×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא פסחים ד׳:גמרא
;?!
אָ
לָאו מִשּׁוּם דְּחֶזְקָתוֹ בָּדוּק דְּקָסָבַר הַכֹּל חֲבֵרִים הֵם אֵצֶל בְּדִיקַת חָמֵץ דְּתַנְיָא אחָבֵר שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ מְגוּרָה מְלֵיאָה פֵּירוֹת אפי׳אֲפִילּוּ הֵן בְּנֵי יוֹמָן הֲרֵי הֵן בְּחֶזְקַת מְתוּקָּנִים. וּמִמַּאי דִּילְמָא שָׁאנֵי הָכָא מִשּׁוּם דְּקָאָמְרִי הָנֵי אַטּוּ אֲמִירָה דְּהָנֵי מִידֵּי מְשָׁשָׁא אִית בֵּיהּ. אֶלָּא מַאי דְּחָזְקָתוֹ בָּדוּק הַאי הַכֹּל נֶאֱמָנִים כָּל הַבָּתִּים בְּחֶזְקַת בְּדוּקִין בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר מִיבְּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא מַאי מִשּׁוּם אֲמִירָה דְּהָנֵי הָא לָא אָמְרִי הָנֵי לָא תִּפְשׁוֹט מִינֵּיהּ דְּאֵין חֶזְקָתוֹ בָּדוּק. לָא לְעוֹלָם אֵימָא לָךְ בחֶזְקָתוֹ בָּדוּק וְהָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן גדְּמוּחְזָק לַן דְּלָא בְּדַק וְקָאָמְרִי הָנֵי בַּדְקִינֵּיהּ מַהוּ דְּתֵימָא לָא לְהֵימְנִינְהוּ רַבָּנַן קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן כֵּיוָן דִּבְדִיקַת חָמֵץ מִדְּרַבָּנַן הוּא דְּמִדְּאוֹרָיְיתָא בְּבִיטּוּל בְּעָלְמָא סַגִּי לֵיהּ הֵימְנוּהוּ רַבָּנַן בִּדְרַבָּנַן.: אִיבַּעְיָא לְהוּ הַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵירוֹ בְּחֶזְקַת בָּדוּק וּמְצָאוֹ שֶׁאֵינוֹ בָּדוּק מַהוּ מִי הָוֵי כְּמִקָּח טָעוּת אוֹ לָא. תָּא שְׁמַע דְּאָמַר אַבָּיֵי דלָא מִיבַּעְיָא בְּאַתְרָא דְּלָא יָהֲבִי אַגְרָא וּבְדַקוּ דְּנִיחָא לֵיהּ לְאִינִישׁ לְקַיּוֹמֵי מִצְוָה בְּגוּפֵיהּ אֶלָּא אֲפִילּוּ בְּאַתְרָא דְּיָהֲבִי אַגְרָא וּבְדַקוּ דְּנִיחָא לֵיהּ לְאִינִישׁ לְקַיּוֹמֵי מִצְוָה בְּמָמוֹנֵיהּ.: תְּנַן הָתָם ר״מרַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אוֹכְלִין כָּל חָמֵשׁ וְשׂוֹרְפִין בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ ר׳רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אוֹכְלִין כָּל אַרְבַּע וְתוֹלִין כָּל חָמֵשׁ וְשׂוֹרְפִין בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ דְּכוּלֵּי עָלְמָא מִיהָא חָמֵץ מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּלְמַעְלָה אָסוּר מְנָלַן. אָמַר אַבָּיֵי תְּרֵי קְרָאֵי כְּתִיבִי כְּתִיב {שמות י״ב:י״ט} שִׁבְעַת יָמִים שְׂאוֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם וּכְתִיב {שמות י״ב:ט״ו} אַךְ בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן תַּשְׁבִּיתוּ שְּׂאוֹר מִבָּתֵּיכֶם הָא כֵּיצַד לְרַבּוֹת אַרְבָּעָה עָשָׂר לְבִיעוּר. וְאֵימָא לְרַבּוֹת לֵילֵי חֲמִשָּׁה עָשָׂר לְבִיעוּר דְּסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא יָמִים כְּתִיב יָמִים אִין לֵילוֹת לָא קָא מַשְׁמַע לַן אֲפִילּוּ לֵילוֹת הָהוּא לָא אִיצְטְרִיכָא לֵיהּמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
לאו [האם לא] משום שחזקתו של הבית שהוא בדוק כבר, דקסבר [שסבור הוא] תנא זה: הכל ואפילו עמי הארצות חברים הם כלומר נחשבים כאילו היו מוחזקים בכשרות לענין זה והם נאמנים אצל בדיקת חמץ. שכלל בידינו שהחבר כיון שהוא נאמן בדבר, ודאי תיקן את הצריך תיקון, דתניא כן שנינו בברייתא]: חבר שמת והניח מגורה (מחסן) מליאה פירות, אפילו הן בני יומן כלומר, שהביאום ביום מותו — הרי הן בחזקת מתוקנים, שמן הסתם דאג להפריש מהם תרומות כדינם. ואף בבדיקת חמץ נאמר כי הכל בחזקת חברים ונאמנים אצל בדיקת חמץ. ומקשים: וממאי [וממה ומנין] מגיע אתה להוכחה זו? שמא בכלל יש לומר שבית אין חזקתו בדוק, דילמא שאני הכא [שמא שונה כאן] משום דקאמרי הני [שאומרים אלה] שהם בדקו, ומאחר שאומרים, סומכים על דבריהם. ודוחים: אטו [האם] אמירה דהני [של אלה] מידי מששא אית ביה [דבר ממש יש בה]? הלא פסולים הם לעדות, ואינם נאמנים, ובודאי לא על עדותם אנו סומכים, אלא משום חזקת בדיקה. ומקשים: אלא מאי [מה] רוצה אתה לומר — שחזקתו בדוק, ומטעם זה הכל נאמנים, אם כן האי [זה] הלשון ״הכל נאמנים״ אינה לשון ראויה, אלא, ״כל הבתים בחזקת בדוקין בארבעה עשר״ מיבעי ליה [צריך היה לו לומר] שהרי זו הכוונה! ודוחים: אלא מאי [מה] אומר אתה שהעיקר הוא משום אמירה דהני [של אלה] ותדייק: הא [הרי] אם לא אמרי הני [אמרו אלה] — לא, ואין מניחים שהבית בדוק. אם כן תפשוט מיניה [תפתור מכאן] את הבעיה, שהרי זו הוכחה לצד השני — שאין חזקתו בדוק מן הסתם, עד שיבוא אדם ויאמר במפורש שנבדק. אף מסקנה זו דוחים: לא, לעולם אימא [אומר] לך בית בארבעה עשר חזקתו בדוק, והכא במאי עסקינן [כאן במה אנו עוסקים] — שמוחזק לן [לנו] שבעל הבית לא בדק, וקאמרי הני: בדקיניה [ואמרו אלה נשים, עבדים וקטנים: בדקנוהו], מהו דתימא [שתאמר]: לא להימנינהו רבנן [יאמינום חכמים] כיון שהם פסולים לעדות, קא משמע לן [השמיע לנו] בכך: כיון שבדיקת חמץ מדרבנן [מדברי חכמים] הוא בלבד, דמדאורייתא [שמן התורה] בביטול בעלמא סגי ליה [בלבד די לו] ודיו שמבטל את החמץ לפני זמן איסורו. על כן הימנוהו רבנן בדרבנן [האמינוהו, סמכו עליו, חכמים בדבר של חכמים]. א איבעיא להו [נשאלה להם, ללומדים] שאלה זו: המשכיר בית לחבירו לפסח בחזקת שהוא בדוק מחמץ, ומצאו השוכר שאינו בדוק, מהו [מה דינו]? מי הוי [האם הוא] כמקח טעות והאם יכול הקונה לומר: רצוני לבטל את השכירות, שכן שכרתיו על דעת שהוא בדוק, או לא? ומציעים: תא שמע [בוא ושמע] פתרון לשאלה זו, שאמר אביי: לא מיבעיא [נצרכה] לומר באתרא [במקום] שלא יהבי אגרא [נותנים שכר] על בדיקת חמץ, ובדקו [ובודקים] הכל בעצמם. שאומרים דניחא ליה לאיניש לקיומי [שנוח לו לאדם לקיים] מצוה בגופיה [בגופו]. אלא אפילו באתרא דיהבי אגרא ובדקו [במקום שנותנים שכר ובודקים] את החמץ, על ידי אדם הנשכר לכך, שאז אף הפסיד השוכר כסף על ידי כך — בכל זאת אומרים אנו דניחא ליה לאיניש לקיומי [שנוח לו לאדם לקיים] מצוה בממוניה [בממונו] ואין זה, איפוא, מקח טעות. ב תנן התם [שנינו שם במשנה] (להלן יא, א) ר׳ מאיר אומר: אוכלין חמץ ביום ארבעה עשר כל חמש שעות מתחילת היום, ושורפין אותו בתחלת שש. ר׳ יהודה אומר: אוכלין כל ארבע שעות, ותולין משאירים במקום כל שעה חמש, שבה לא שורפים ולא אוכלים, ושורפין את החמץ בתחילת שש. ושואלים: דכולי עלמא מיהא [לדעת הכל על כל פנים] חמץ משש שעות ולמעלה אסור מן התורה, מנלן [מנין לנו] דבר זה? אמר אביי: תרי קראי כתיבי [שני מקראות כתובים] ומתוך השוואתם נלמד דבר זה, כתיב [נאמר] במקרא אחד ״שבעת ימים שאר לא ימצא בבתיכם״ (שמות יב, יט) משמע שבמשך כל שבעת הימים אסור שיהא חמץ מצוי בבית. וכתיב [ונאמר] בכתוב אחר: ״אך ביום הראשון תשביתו שאר מבתיכם״ (שמות יב, טו), משמע שאת החמץ צריכים להשבית ביום הראשון עצמו לאחר כניסתו. הא כיצד ניישב סתירה זו? אלא הכוונה לרבות יום ארבעה עשר עצמו לביעור. שיש להבין כי ״ביום הראשון״ אין משמעו יום חמישה עשר בניסן, תחלת חג הפסח, אלא היום שבו מקריבים את הפסח. ומקשים: ואימא [ואמור] שכוונת הכתוב לרבות לילי חמשה עשר לביעור, שאף בלילה הראשון יש לבער את החמץ. דסלקא דעתך אמינא [שיעלה על דעתך לומר] לולא היה מקרא זה כתוב, ״ימים״ כתיב [נאמר במקרא] והיינו יכולים לחשוב כי ימים — אין [כן] חייבים בהם בביעור חמץ ואין צריך לבער את החמץ אלא בתחילת היום החמישה עשר, לילות — לא. על כן קא משמע לן [משמיע לנו] פסוק זה ״ביום הראשון״ שאפילו לילות חייבים בביעור חמץ! את הקושיה הזו דוחים: ההוא לא איצטריכא ליה [זה לא נצרך לו] ללמוד מדרשת הכתובים, כי הוא נובע ממקור אחרמהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144