×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא פסחים קט״ז.גמרא
;?!
אָ
אאַף כָּאן בִּפְרוּסָה. דָּבָר אַחֵר: מַה דַּרְכּוֹ שֶׁל עָנִי הוּא מַסִּיק וְאִשְׁתּוֹ אוֹפָה, באַף כָּאן נַמֵי הוּא מַסִּיק וְאִשְׁתּוֹ אוֹפָה. אע״פאַף עַל פִּי שֶׁאֵין חֲרוֹסֶת מִצְוָה.: וְאִי לָא מִצְוָה, מִשּׁוּם מַאי מַיְיתֵי לַהּ? א״ראָמַר רִבִּי אַמֵי: מִשּׁוּם קָפָא. אֲמַר רַב אַסֵי: קָפָא דְּחַסָּא חָמָא, קָפָא דְּחָמָא כַּרְתִּי, [קָפָא דְּכַרְתִּי חֲמִימֵי], קָפָא דְּכוּלְּהוּ חֲמִימֵי. אַדְּהָכִי וְהָכִי נֵימָא הָכִי: קָפָא, קָפָא, דְּכִירְנָא לָךְ וּלְשַׁב בְּנָתֵיךְ וּלְתַמְנֵי כַּלָּתָךְ.: רִבִּי אֶלְעָזָר בר׳בֵּרִבִּי צָדוֹק אוֹמֵר: מִצְוָה וְכוּ׳.: מַאי מִצְוָה? גרִבִּי לֵוִי אוֹמֵר: זֵכֶר לַתַּפּוּחַ. ור׳וְרִבִּי יוֹחָנָן אוֹמֵר: זֵכֶר לַטִּיט. אֲמַר אַבַּיֵי: דהִלְכָּךְ צָרִיךְ לְקַהוֹיֵיהּ וְצָרִיךְ לְסַמּוֹכֵיהּ. לְקַהוֹיֵיהּ, זֵכֶר לַתַּפּוּחַ, וְצָרִיךְ לְסַמּוֹכֵיהּ, זֵכֶר לַטִּיט. תַּנְיָא כְּוָותֵיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן: תְּבָלִין זֵכֶר לַתֶּבֶן, חֲרוֹסֶת זֵכֶר לַטִּיט, אֲמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בר׳בֵּרִבִּי צָדוֹק: כָּךְ הָיוּ אוֹמְרִים תַּגָּרֵי חָרָךְ שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם: בּוֹאוּ וּטְלוּ לָכֶם תְּבָלִין לַמִּצְוָה.: מתני׳מַתְנִיתִין: המָזְגוּ לוֹ כּוֹס שֵׁנִי, וְכָאן1 הַבֵּן שׁוֹאֵל אָבִיו, וְאִם אֵין2 דַּעַת בַּבֵּן, אָבִיו מְלַמְּדוֹ: ״מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת? שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת, אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה כּוּלּוֹ מַצָּה!⁠3 שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת, אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, הַלַּיְלָה הַזֶּה, מָרוֹר!⁠4 שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת, אָנוּ אוֹכְלִין בְּשַׂר צְלִי, שָׁלוּק וּמְבוּשָּׁל, הַלַּיְלָה הַזֶּה כּוּלּוֹ צְלִי! שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת (אֵין) אָנוּ [מְטַבְּלִין]⁠5 (חַיָּיבִים לְטַבֵּל אֲפִילּוּ)⁠6 פַּעַם אַחַת, הַלַּיְלָה הַזֶּה, שְׁתֵּי פְעָמִים!⁠״ וּלְפִי דַּעְתּוֹ שֶׁל בֵּן אָבִיו מְלַמְּדוֹ. מַתְחִיל בִּגְנוּת וּמְסַיֵּים בְּשֶׁבַח, וְדוֹרֵשׁ מֵ״אֲרַמִּי אוֹבֵד אָבִי״ (דברים כ״ו:ה׳) עַד שֶׁיִּגְמוֹר כָּל הַפָּרָשָׁה כּוּלָּהּ.: גמ׳גְּמָרָא: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן: וחָכָם בְּנוֹ – שׁוֹאֲלוֹ, וְאִם אֵינוֹ חָכָם – אִשְׁתּוֹ שׁוֹאַלְתּוֹ, וְאִם לָאו – הוּא שׁוֹאֵל לְעַצְמוֹ, וַאֲפִילּוּ שְׁנֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁיּוֹדְעִין7 בְּהִלְכוֹת הַפֶּסַח – שׁוֹאֲלִין זֶה לַזֶּה.: מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת? שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת, אָנוּ מַטְבִּילִין פַּעַם אַחַת, הַלַּיְלָה הַזֶּה, שְׁתֵּי פְעָמִים.: מַתְקֵיף לַהּ רָבָא:⁠8 אַטּוּ כָּל יוֹמָא לָא סַגְיָא דְּלָא מְטַבְּלא חֲדָא זִימְנָא! אֵלָּא, אֲמַר רָבָא:⁠9 הָכִי קָתָנֵי: שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת, אֵין אָנוּ חַיָּיבִין לְטַבֵּל אֲפִילּוּ פַּעַם אַחַת, הַלַּיְלָה הַזֶּה, שְׁתֵּי פְעָמִים! מַתְקֵיף לַהּ רַב סָפְרָא:⁠10 חִיּוּבָא לְדַרְדַּקֵּי! אֵלָּא אֲמַר רַב סָפְרָא:⁠11 הָכִי קָתָנֵי:⁠12 אֵין אָנוּ מַטְבִּילִין אֲפִילּוּ פַּעַם אַחַת, הַלַּיְלָה הַזֶּה, שְׁתֵּי פְעָמִים.: מַתְחִיל בִּגְנוּת וּמְסַיֵּים בְּשֶׁבַח.: מַאי בִּגְנוּת? רַב אָמַר:⁠13 ״מִתְּחִלָּה, עוֹבְדֵי עֲבוֹדָת גִּלּוּלִים הָיוּ אֲבוֹתֵינוּ.⁠״ [וּשְׁמוּאֵל]⁠14 אָמַר: ״עֲבָדִים הָיִינוּ״. אֲמַר לֵיהּ רַב נַחְמָן לְדָרוּ עַבְדֵּיהּ: עַבְדָּא דְּמַפִּיק לֵיהּ מָרֵיהּ לְחֵירוּת, וְיָהֵיב לֵיהּ כַּסְפָּא וְדַהֲבָא, מַאי בָּעֵי לְמֵימַר לֵיהּ? אֲמַר לֵיהּ: בָּעֵי לְאוֹדוֹיֵי וּלְשַׁבּוֹחֵי. א״לאֲמַר לֵיהּ: פְּטַרְתַּן מִלּוֹמַר ״מַה נִּשְׁתַּנָּה״.⁠15 זפְּתַח וַאֲמַר: ״עֲבָדִים הָיִינוּ״.: מתני׳מַתְנִיתִין: רַבַּן גַּמְלִיאֵל הָיָה אוֹמֵר: חכָּל שֶׁלֹּא אָמַרמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
1 כן במשנה בכ״י מינכן 95, מינכן 6, ועוד. בכ״י קאופמן, וטיקן 109, וטיקן 125, אוקספורד אופ׳ 23: ״וכן״, וכן ברשב״ם בשם ר״י בר יקר, רבו של רש״י.
2 כן במשנה בכ״י מינכן 95, וטיקן 109, וטיקן 125, ועוד, וכן נוסף בגיליון בכ״י קאופמן. בכ״י קאופמן, מינכן 6 חסרה מלת: ״אין״.
3 כן סדר הקושיות במשנה בכ״י מינכן 95, אוקספורד אופ׳ 23. בכ״י קאופמן, מינכן 6, וטיקן 109, וטיקן 125, ועוד: שאלת ״מטבלין״ קודמת לשאלת ״חמץ ומצה״.
4 שאלת מרור חסרה במשנה בכ״י קאופמן, מינכן 95, מינכן 6, וטיקן 109, וטיקן 125, ועוד. היא מופיעה בכ״י אוקספורד אופ׳ 23.
5 כן במשנה בכ״י קאופמן, מינכן 6, וטיקן 109, וטיקן 125, אוקספורד אופ׳ 23, ועוד. בכ״י מינכן 95: ״מטבילין״.
6 במשנה בכ״י וטיקן 125, אוקספורד אופ׳ 23: ״אין אנו מטבלין אפילו״. בכ״י קאופמן: ״אנו מטבלים אפילו״ ובין השיטין נתווספה מלת ״אין״. בכ״י מינכן 6: ״אין אנו מטבלין״. בכ״י בהמ״ל 1608, וטיקן 109 (חסר ״אין״ ו״אפילו״) ורק: ״אנו מטבלין״. בכ״י מינכן 95: ״אין אנו מטבילין אלא״. בדפוס ונציה: ״אין אנו חייבין לטבל אפילו״.
7 כן בכ״י אוקספורד אופ׳ 23, וטיקן 134. בכ״י מינכן 95: ״יודעים״. בכ״י מינכן 6: ״הבקיאין״.
8 כן בדפוס ונציה. בכ״י מינכן 95, אוקספורד אופ׳ 23, בהמ״ל 1608, וטיקן 134: ״אמר רבא״. בכ״י מינכן 6, וטיקן 109: ״מתקיף לה רב ספרא״.
9 כן בדפוס ונציה, כ״י מינכן 95, אוקספורד אופ׳ 23, בהמ״ל 1608, וטיקן 134. בכ״י מינכן 6, וטיקן 109: ״רב ספרא״.
10 כן בדפוס ונציה. בכ״י מינכן 95: ״מתקיף לה רב פפא״. בכ״י אוקספורד אופ׳ 23, בהמ״ל 1608: ״אמר רב ספרא״. בכ״י מינכן 6, וטיקן 109: ״אמר רבא״.
11 כן בדפוס ונציה, כ״י מינכן 95, אוקספורד אופ׳ 23, בהמ״ל 1608. בכ״י מינכן 6, וטיקן 109, וטיקן 134: ״אלא אמר רבא״.
12 כן בדפוס ונציה, כ״י מינכן 95, אוקספורד אופ׳ 23, בהמ״ל 1608, וטיקן 134. בכ״י מינכן 6, וטיקן 109 חסר: ״הכי קתני״.
13 כן בכ״י מינכן 6, בהמ״ל 1608, וטיקן 109, וטיקן 134. בכ״י אוקספורד אופ׳ 23: ״אביי אמ׳⁠ ⁠⁠״. בדפוס ונציה, וכ״י מינכן 95 חסר: ״רב אמר״.
14 כן בכ״י וטיקן 109. בכ״י מינכן 95: ״רב״. בכ״י מינכן 6, אוקספורד אופ׳ 23, דפוס ונציה: ״ורבא״. בכ״י וטיקן 134: ״רבא״. בכ״י בהמ״ל 1608: ״רבין״. בהמ״ל 1623: ״רבה״. בכ״י וטיקן 109: ״ושמואל״.
15 כן בדפוס וילנא, ובדומה בדפוס ונציה. בכ״י מינכן 95, מינכן 6, אוקספורד אופ׳ 23, בהמ״ל 1608, וטיקן 109, וטיקן 134 חסר: ״אמר ליה פטרתן מלומר מה נשתנה״.
E/ע
הערותNotes
כבר ביארנו במשנה שחרוסת מצוה, אלא שנחלקו בענין המצוה. מהם שאמרו: זכר לתפוח שמשימים אותו בחרוסת, שהיו יושבות בשדות תחת התפוח, כמו שאמרו בסוטה (י״א:). ומהם שאמרו: זכר לטיט שהחרוסת דומה לו. ומתוך כך אמרו: צריך לקהויי וצריך לסמוכי – רוצה לומר: ליתן בתוכו דברים שיש בהם קיוהא, זכר לתפוח, ולסמוכי – רוצה לומר לעבותו זכר לטיט. ופירשו הגאונים ז״ל שנותנין לתוכו תבלין זכר לתבן, כגון קנמון וסנבל1 שהם דומים לתבן. וכך היו תגרי חרך שבירושלים אומרים: באו וקחו לכם תבלין למצוה – וענין תגרי חרך הוא שיש בחניות חלונות כעין פתחים, שדרך בהם מניחים תבלין על שולחנות שבחוץ ביום זה, מפני שיום ארבעה עשר אסור בעשיית מלאכה, ומתוך שאין זו מלאכה גמורה ושיש במכירתם כבוד יום טוב, הקלו בהם למכור באיזה שנוי. ויש גורסין: תגרי הדך – על שם שהתבלין נידוכות, מלשון: או דכו במדוכה (במדבר י״א:ח׳). {משנה} ג׳: מזגו לו כוס שני וכאן הבן שואל. אם אין דעת בבן אביו מלמדו מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות שבכל הלילות אנו מטבלין פעם אחת, הלילה הזה שתי פעמים. שבכל הלילות אנו אוכלין בשר צלי שלוק ומבושל, הלילה הזה כלו צלי. לפי דעתו של בן אביו מלמדו. מתחיל בגנות ומסיים בשבח ודורש מארמי אובד אבי עד שהוא גומר את כל הפרשה. פי׳ {הרמב״ם}: מתחיל בגנות – הוא שיספר איך היינו קודם אברהם אבינו כופרים ועובדי עבודה זרה, ומשתפין השם יתברך, ואת כל התלאה אשר מצאתנו במצרים, ואחר כך גאלנו השם יתברך. ודרש אותה הפרשה ידוע ומפורסם. המשנה השלישית והיא מענין החלק השני גם כן, והוא שאמר: מזגו לו כוס שני – רוצה לומר אחר טבול ראשון של שאר ירקות, אחר הבאת מצה וחזרת, כדי לקרות על זה ההגדה בעוד שמצה ומרור מונחים לפניו, ומקצת ההלל. וכאן – רוצה לומר: במזיגת כוס זה הבן שואל את אביו אם הוא חכם שהרי בזה עוקרין את השלחן. ואם אין דעת בבן – להרגיש בענין ולשאול, אביו מלמדו. ופרשו בגמרא: חכם בנו – בנו שואלו, ואם לאו – אשתו שואלתו, ואם לאו – הוא שואל לעצמו. מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות וכו׳ – ואף על פי שתחלת השאלה בעקירת השולחן, הוא מוסיף בשאלות לאמר לו: שבכל הלילות אנו אוכלין חמץ או מצה, הלילה הזה כלו מצה. שבכל הלילות אנו אוכלין שאר ירקות הלילה הזה מרור. שבכל הלילות אין אנו מטבלין וכו׳ – ופרשוה בגמרא בנסח זה: שבכל הלילות אין אנו מטבלין אפילו פעם אחת קודם סעודה והלילה שתי פעמים. שבכל הלילות אנו אוכלין בשר צלי שלוק ומבושל, הלילה הזה כלו צלי – ופרשוה לדעת ר׳ יהודה בן בתירה שהיה אומר: שאף החגיגה באה צלי. ואין הלכה כמותו אלא במבושל, כשאר שלמים. ופרשו בגמרא שבזמן הזה שאין פסח, לא יזכיר מבושל וצלי. מתחיל בגנות – רוצה לומר: עבדים היינו, כדי שיפרסם את העבדות להגיע ממנו לכבוד שחרורו. ודרך צחות אמרו: אמר ליה רב נחמן לדרו עבדיה: עבדא דשבקיה מריה לחירות ויהב ליה דהבא וכספא, מאי בעי איהו למעבד ליה? אמר ליה: בעי לאודויי ולשבוחי קמיה. מיד פתח ואמר עבדים היינו. וכן מתחיל אחר כן במתחלה עובדי עבודה זרה, ומסיים בשבח שיצאנו משם ונתקרבנו לעבודת השם ית׳, בכמה מעלות טובות, ודורש בפרשת ארמי אובד אבי עד שיגמור לדרוש כל הפרשה על הדרך הנדרש בה בספרי.ברשותו האדיבה של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות לרב גולדשטיין, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים)
הערות
1 כן בכ״י פרמא, וכן גם בספר המאורות.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144