×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) וְרַב הַאי בְּמַאי אוקים לַהּ אִי בְּיָד קַשְׁיָא רֵישָׁא.
The Gemara explains the objection: And according to Rav, who holds that a handle that is attached to less than an olive-bulk of food or protection that is attached to less than a bean-bulk of food is not considered a handle or protection with regard to imparting impurity, in what manner does he interpret this baraita? If the baraita is discussing the case of a bone without marrow, and therefore the bone constitutes merely a handle for the flesh, which measures less than an olive-bulk, then the first clause of the baraita is difficult, because it indicates that a handle that is attached to less than an olive-bulk of food is considered a handle with regard to imparting impurity.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ורב האי במאי מוקים ליה אי ביד קשיא רישא – כלומר אי מוקים [שיש] עליהן שני חצאי זיתים בשר על העצמות קשיא רישא דברישא חזינן דכחצי זית חשוב יד והוא סבר אין יד לפחות מכזית:
ורב האי במאי מוקים לה – שלא יהא אחד מאלו חלוק עליו.
אי ביד – שבעצם הזה אין בו מוח אבל בשר יש בראשו האחד.
קשיא רישא – דקתני הבית טמא אלמא יש יד לפחות מכזית.
ורב במאי מוקי לה אי ביד קשיא רישא – ה״מ למימר לר׳ יוחנן אי ביד אי בשומר קשיא סיפא ולאו קושיא גמורה היא דמקשה לרב אלא פירוש בעלמא דמפרש מילתיה אליבא דכולהו תנאי.
קולית והוא עצם הירך והוא סתום מכל צדדיו ויש בו מוח בפנים אם היא של מת ויש בה מוח כזית מטמא באהל שהטומאה בוקעת ועולה היה של נבלה טהור אף במגע ובמשא במגע שהרי אין כאן נגיעת בשר ובמשא שכל שאינו מטמא במגע בנבלה אינו מטמא במשא ואם נקבה כל שהוא יתבאר למטה שמטמאה במגע ובמשא ויש בזו תנאים ומתבארים למטה:
תוס׳ בד״ה ורב במאי כו׳ המ״ל לר׳ יוחנן אי ביד אי בשומר קשיא סיפא כו׳ עכ״ל כצ״ל:
ועתה מפרטים את השאלה: לשיטת רב האומר שאין יד לפחות מכזית, וכן שאין שומר לפחות מכפול, האי [זו] הברייתא במאי אוקים לה [במה, באיזה אופן הוא מעמיד אותה]? שהרי אי [אם] מדובר בה באחת מהעצמות הללו שאין בה כל מח (הנאכל), ואין היא משמשת אלא כיד לבשר (ששיעורו הוא כחצי זית) שעליה — קשיא רישא [קשה תחילתה של הברייתא] מדברי התנא הראשון שאמר שנטמא הבית בטומאת אוהל — הרי שיש יד לטומאה לפחות מכזית.
The Gemara explains the objection: And according to Rav, who holds that a handle that is attached to less than an olive-bulk of food or protection that is attached to less than a bean-bulk of food is not considered a handle or protection with regard to imparting impurity, in what manner does he interpret this baraita? If the baraita is discussing the case of a bone without marrow, and therefore the bone constitutes merely a handle for the flesh, which measures less than an olive-bulk, then the first clause of the baraita is difficult, because it indicates that a handle that is attached to less than an olive-bulk of food is considered a handle with regard to imparting impurity.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(2) אִי בְּשׁוֹמֵר קַשְׁיָא סֵיפָא.

If the baraita is discussing the case of a bone containing marrow, and therefore the bone constitutes protection for food measuring less than an olive-bulk, then the last clause of the baraita is difficult because Yehuda ben Nekosa apparently holds that protection that is attached to less than an olive-bulk of food is not considered protection with regard to imparting impurity, contrary to the opinion of Rav, who holds that it is protection unless it is attached to less than a bean-bulk of food.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אי בשומר – דמוקים [שיש] עליהן שני חצאי זיתים במוח שבתוכן קשיא סיפא דהוא סבר אין חשוב שומר לפחות מכפול הא כפול חשוב שומר ובסיפא לר׳ יהודה בן נקוסא [דאמר] היאך שני זיתים כו׳ [הרי] דלא חשוב שומר פחות מכזית ואין מביא את הטומאה. ולר׳ יוחנן קשיא סיפא דהוא אמר יש שומר לפחות מכפול ואנן חזינן בסיפא דאין חשוב שומר לפחות מכזית:
ואי בשומר – כגון בעצמות שיש בהן מוח והכניס שני ראשיהן הריקנין לבית ומשום הכי הבית טמא דיש שומר לחצי זית ואע״פ שאין המוח בבית שומר מכניס ומוציא טומאה ומביאה לבית. וא״ת עצם הזה הנכנס לבית אינו שומר למוח שהרי אין המוח כנגדו אלא בראשו האחר ואנן תנן הנוגע כנגד הבשר מאחוריו דלא הוי שומר אלא מה שכנגד האוכל על כרחך שומר הוא שכל זמן שהקולית סתומה אוכל שבתוכה נשמר נפתחה אין מה שבתוכה נשמר.
קשיא סיפא – דקא מטהר ר׳ יהודה בן נקוסא ורב אמר לעיל אין שומר לפחות מכפול הא לכפול יש שומר וחצי זית יתר על כפול. ואר׳ יוחנן נמי הוה מצי לאקשויי מרבי יהודה בן נקוסא כל היכי דמוקמת לה אי ביד אי בשומר מתנא קמא אי בשומר מוקמינן לה דמדנקט שני חצאי זיתים משמע דבד׳ וה׳ עצמות ובכל אחת פחות מכפול מודי הוא דטהור ור׳ יוחנן אמר יש שומר לפחות מכפול ומיהו לחד מינייהו פריך והדר מתרצי לה תרוייהו מר לטעמיה ומר לטעמיה.
ואי [אם] מדובר בברייתא זו בעצם שיש בה מח בצידה האחד, והריהי משמשת כשומר לדבר הנאכל אף ששיעורו הוא פחות מכזית — קשיא סיפא [קשה סופה של הברייתא], מדברי יהודה בן נקוסא המטהר מטומאת אוהל — הרי שאין שומר לפחות מכזית, בעוד שלשיטת רב יש שומר לפחות מכזית!
If the baraita is discussing the case of a bone containing marrow, and therefore the bone constitutes protection for food measuring less than an olive-bulk, then the last clause of the baraita is difficult because Yehuda ben Nekosa apparently holds that protection that is attached to less than an olive-bulk of food is not considered protection with regard to imparting impurity, contrary to the opinion of Rav, who holds that it is protection unless it is attached to less than a bean-bulk of food.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) אִיבָּעֵית אֵימָא בְּשׁוֹמֵר אִיבָּעֵית אֵימָא בְּיָד.

The Gemara answers: If you wish, say that Rav interprets the baraita as discussing the case of a bone that constitutes protection. If you wish, say instead that Rav interprets the baraita as discussing the case of a bone that constitutes a handle.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ומשיבים: איבעית אימא [אם תרצה אמור] שרב מעמיד את הברייתא בעצם המשמשת כשומר, איבעית אימא [אם תרצה אמור] שרב מעמיד את הברייתא בעצם המשמשת כיד.
The Gemara answers: If you wish, say that Rav interprets the baraita as discussing the case of a bone that constitutes protection. If you wish, say instead that Rav interprets the baraita as discussing the case of a bone that constitutes a handle.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אִיבָּעֵית אֵימָא בְּיָד וְהוּא דְּאָמַר (כְּרַבִּי יְהוּדָה) בֶּן נָקוֹסָא וְאִיבָּעֵית אֵימָא בְּשׁוֹמֵר וְהוּא דְּאָמַר כְּתַנָּא קַמָּא.

The Gemara explains its answers: If you wish, say that the baraita is discussing the case of a bone that constitutes a handle, and Rav stated his opinion in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda ben Nekosa, who maintains that the house does not become impure because he holds that a handle that is attached to less than an olive-bulk of flesh does not impart impurity. And If you wish, say that the baraita is discussing the case of a bone that constitutes protection, and Rav stated his opinion in accordance with the opinion of the first tanna, who maintains that the house is impure because he holds that protection attached to less than an olive-bulk of flesh imparts impurity if the flesh measures at least a bean-bulk.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
איבעית אימא ביד הוא דאמר כר׳ יהודה בן נקוסא כו׳ – כלומר איבעי תימא מוקים לה כולה ביד והוא דאמר כר׳ יהודה בן נקוסא [דאמר] דאין יד לפחות מכזית:
ואיבעית אימא בשומר והוא דאמר כת״ק – כלומר דת״ק סבר יש שומר לפחות מכזית כרב דאמר אין שומר לפחות מכפול הא כפול יש שומר אע״ג דפחות מכזית:
איבעית אימא ביד כו׳ – בין ביד בין בשומר ליכא לאוקמא דא״כ רב דאמר כמאן הא רב ביד מטהר ובשומר מטמא ות״ק מטמא בתרוייהו ורבי יהודה בן נקוסא מטהר בתרוייהו אלא כחדא מוקים וקאים כחד מינייהו. איבעית אימא ביד קאי והוא דאמר כרבי יהודה אבל בשומר אפילו רבי יהודה מודי.
ואיבעית אימא בשומר – מוקי לה.
והוא דאמר כתנא קמא – וביד אפילו תנא קמא מודי.
בפרש״י בד״ה איבעית אימא כו׳ מטמא בתרוייהו ור׳ יהודה מטהר בתרוייהו אלא כחדא כו׳ עכ״ל כצ״ל:
ומפרטים: איבעית אימא [אם תרצה אמור] שמדובר בעצם המשמשת כיד, והוא רב אמר כדעת ר׳ יהודה בן נקוסא, המטהר את הבית מטומאת אוהל, שהוא סבור שאין יד לפחות מכזית. ואיבעית אימא [ואם תרצה אמור] שמדובר בעצם המשמשת כשומר, והוא רב אמר כדעת תנא קמא [התנא הראשון], המטמא את הבית, שהוא סבור שיש שומר לפחות מכזית.
The Gemara explains its answers: If you wish, say that the baraita is discussing the case of a bone that constitutes a handle, and Rav stated his opinion in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda ben Nekosa, who maintains that the house does not become impure because he holds that a handle that is attached to less than an olive-bulk of flesh does not impart impurity. And If you wish, say that the baraita is discussing the case of a bone that constitutes protection, and Rav stated his opinion in accordance with the opinion of the first tanna, who maintains that the house is impure because he holds that protection attached to less than an olive-bulk of flesh imparts impurity if the flesh measures at least a bean-bulk.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) ור׳וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר כּוּלַּהּ בְּיָד וְהוּא דְּאָמַר כת״קכְּתַנָּא קַמָּא.

And Rabbi Yoḥanan could have said that the entire baraita is discussing the case of a bone that constitutes a handle, and Rabbi Yoḥanan stated his opinion in accordance with the opinion of the first tanna, who maintains that the house becomes impure because he holds that a handle that is attached to less than an olive-bulk of food imparts impurity. But he did not state his opinion in accordance with the opinion of Yehuda ben Nekosa, who maintains that the house does not become impure.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ור׳ יוחנן אמר כולה ביד – כלומר כולה ברייתא (מוקים1 לה כר׳ יהודה בן נקוסא ות״ק) והוא דאמר כתנא דיש יד לפחות מכזית:
1. נראה דצ״ל כולה ברייתא ת״ק ור״י בן נקוסא מוקי לה ביד והוא דאמר כת״ק וכו׳.
ור׳ יוחנן – מוקי לה ביד ואשמעינן תנא קמא דיש יד לפחות מכזית דאי בשומר אפילו בד׳ עצמות נמי הוי מטמא דיש שומר לפחות מכפול אלא ביד קאי הילכך בעי חצי זית דניהוי מיהא כפול דמודי ר׳ יוחנן דאין יד לפחות מכפול כדפרישית לעיל מדלא עריב ותנא להו בשומר לא מצי לאוקומה דקשיא ליה אם כן אפילו ד׳ עצמות נמי דיש שומר לפחות מכפול.
ורבי יוחנן אמר כולה ביד וכת״ק – ה״מ למימר כולה בשומר וכת״ק דלת״ק אפילו בשלשה עצמות שיש בכל אחד פחות מכפול מצטרפין לכזית ושני עצמות דנקט להודיעך כחו דר׳ יהודה בן נקוסא אלא משום דאמר הש״ס לרב אי ביד קשיא רישא קאמר דרבי יוחנן מוקי לה ביד ולא קשיא רישא הוא הדין בשומר ומשום דלרבי יוחנן א״ש בין ביד בין בשומר כת״ק דייק מעיקרא אליבא דרב.
בד״ה ור׳ יוחנן אמר כו׳ ומשום דלר׳ יוחנן א״ש בין ביד בין בשומר כו׳ עכ״ל ומאידך ברייתא דדייק נמי מעיקרא אליבא דרב אע״ג דההיא לא אתיא שפיר לר״י בין ביד בין בשומר כאחרים איכא למימר דאליבא דר״י לא דייק מידי דר״י הכי שמע מרביה דאין זה שיעור וכפול דאחרים לאו דוקא ובשומר וכותייהו ס״ל כדמסיק וק״ל:
ואילו ר׳ יוחנן אמר כי בכל הברייתא כולה מדובר בעצם המשמשת כיד, והוא ר׳ יוחנן אמר את שיטתו כדעת תנא קמא [התנא הראשון], המטמא את הבית, שהוא סבור שיש יד לפחות מכזית. ושלא כדעת יהודה בן נקוסא המטהר את הבית שהוא סבור שאין יד לפחות מכזית. ולענין מחלוקתם של רב ור׳ יוחנן מציעים:
And Rabbi Yoḥanan could have said that the entire baraita is discussing the case of a bone that constitutes a handle, and Rabbi Yoḥanan stated his opinion in accordance with the opinion of the first tanna, who maintains that the house becomes impure because he holds that a handle that is attached to less than an olive-bulk of food imparts impurity. But he did not state his opinion in accordance with the opinion of Yehuda ben Nekosa, who maintains that the house does not become impure.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) ת״שתָּא שְׁמַע רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר קוּלִית שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ כְּזַיִת בָּשָׂר גּוֹרֶרֶת כּוּלָּהּ לְטוּמְאָה אֲחֵרִים אוֹמְרִים אאֲפִילּוּ אֵין עָלֶיהָ אֶלָּא כְּפוֹל גּוֹרֶרֶת כּוּלָּהּ לְטוּמְאָה.

Come and hear another objection to the opinions of Rav and Rabbi Yoḥanan from the Tosefta (Okatzin 2:5): Rabbi Yehuda says: With regard to a femur that has an olive-bulk of flesh upon it, the flesh draws the entire femur into ritual impurity if any part of the femur comes into contact with a dead creeping animal. The Sage referred to as Aḥerim says: Even if there is only a bean-bulk of flesh upon the femur, it draws the entire femur into impurity.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ת״ש קולית שיש עליה כזית בשר כו׳ כלומר גוררת כולה לטומאה אפי׳ הטומאה בראש הקולית מי שנוגע בצד אחר טמא ורב האי במאי מוקים לה אי ביד דמוקים שיש עליה כזית בשר וחשוב הקולית יד קשיא סיפא דרב סבר אין יד לפחות מכזית ואנן חזינן בסיפא אפי׳ אין עליה אלא כפול גוררת כולה לטומאה. אי בשומר כלומר דמוקמינן לה קולית שיש עליה כזית בשר במוח והוי קולית שומר קשיא רישא דרב סבר אין שומר לפחות מכפול הא כפול חשוב שומר ומכניס ומוציא הטומאה לצד אחד קשיא רישא דברישא חזינן כזית בשר גוררת כולה לטומאה אבל פחות מכזית לא:
ערך נץ
נץא(ברכות ט:) עד הנץ החמה פי׳ יציאת חמה כמו הנצו הרמונים (בראשית רבה כט) אמחה מהיכן הקב״ה מנץ את האדם לעתיד לבא אמר לו מנץ שדרה היא חוליה קטנה שבסוף שמונה עשר חוליות שבאדם (ברכות לו: חולין קיט., עוקצין פרק ב) הפטמא של רימון מצטרף והנץ שלו אינו מצטרף פי׳ נץ הוא פרח שעל הפיטמא של רמון והוא השיער שפי׳ בערך מסרק:
א. [בליעהן. זאנגע אויף גאנג.]
קולית – הוא עצם עליון של ירך ובו מוח תמיד רדונדי״ל בלעז.
גורר את כולה לטומאה – אותו זית גורר את כל הקולית לטומאה שאם היה עם כביצה אוכלין ונגע השרץ בה בכל מקום שבה טמא.
קולית טהורה שיש עליה בשר והרי הקולית יד לאותו בשר אפי׳ לא היתה בו אלא כפול נטמא הבשר נטמא הקולית ולדעת המצריכים כביצה אף לקבלת טומאה אתה מפרשה בשהיה אותו בשר עם כביצת אוכלין לא היה עליה בשר אלא שיש בתוכו מוח אפי׳ פחות מכפול נטמא האחד נטמא כלו:
שרביט של זרעים כגון של פולין וקטניות שרקנו טהור שהרי אין כאן אוכל שייר בו גרגיר אחד הרי השרביט יד לאוכל וטמא ואע״פ שאין יד לפחות מכפול לדברי הכל דוקא במה שאינו בריא אבל בבריא יש יד ויש מעמידין אותה בשיש שרביטין אחרים מחברין בו והרי יש אוכל יתר על פול שומר שעל גבי שומר אינו נחשב עם האוכל אלא שומר הסמוך לאוכל:
תא שמע [בוא ושמע] ראיה מן הברייתא שלא כשיטת רב, שכן שנינו שר׳ יהודה אומר כי הקולית (עצם הירך) שיש עליה כזית בשר — כזית הבשר גוררת (מושכת אחריה) את הקולית כולה לענין הטומאה, שאם נגע שרץ בכל מקום שהוא בקולית — הריהי נטמאת בכך. אחרים אומרים כי אפילו אם אין עליה על הקולית אלא בשר ששיעורו כפול בלבד — הבשר גוררת את הקולית כולה לטומאה.
Come and hear another objection to the opinions of Rav and Rabbi Yoḥanan from the Tosefta (Okatzin 2:5): Rabbi Yehuda says: With regard to a femur that has an olive-bulk of flesh upon it, the flesh draws the entire femur into ritual impurity if any part of the femur comes into contact with a dead creeping animal. The Sage referred to as Aḥerim says: Even if there is only a bean-bulk of flesh upon the femur, it draws the entire femur into impurity.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) וְרַב הַאי בְּמַאי מוֹקֵים לַהּ אִי בְּיָד קַשְׁיָא סֵיפָא אִי בְּשׁוֹמֵר קַשְׁיָא רֵישָׁא.

The Gemara asks: In what manner does Rav interpret this baraita? If the baraita is discussing the case of a femur that constitutes merely a handle for the flesh, then the latter clause of the baraita is difficult, because Aḥerim apparently maintains that a handle that is attached to less than an olive-bulk of flesh imparts impurity, contrary to the opinion of Rav. If the baraita is discussing the case of a femur that constitutes protection, then the first clause of the baraita is difficult, because Rabbi Yehuda apparently holds that protection that is attached to less than an olive-bulk of flesh does not impart impurity, contrary to the opinion of Rav.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
קשיא סיפא – דאחרים דהאמר רב אין יד לפחות מכזית.
אי בשומר קשיא רישא – דקאמר ת״ק כזית אין בציר מכזית לא ורב אמר אין שומר לפחות מכפול הא לכפול יש שומר.
ומעתה יש להקשות לשיטת רב: האי [זו, הברייתא, במאי מוקים לה [במה, באיזה אופן הוא מעמיד אותה]? אי [אם] מדובר בקולית המשמשת כיד לבשר שעליה — קשיא סיפא [קשה סוף הברייתא], משיטת אחרים הסבורים שאפילו אם לא היה בקולית אלא כפול בשר, הריהי משמשת כיד להכנסת טומאה. ושלא כשיטת רב האומר שאין יד לפחות מכזית. ואי [אם] מדובר בברייתא זו בקולית המשמשת כשומר לבשר שבה — קשיא רישא [קשה תחילת הברייתא], משיטתו של ר׳ יהודה האומר שרק אם על הקולית כזית בשר הריהי מטמאת, שלא כשיטת רב האומר שיש שומר בפחות מכזית!
The Gemara asks: In what manner does Rav interpret this baraita? If the baraita is discussing the case of a femur that constitutes merely a handle for the flesh, then the latter clause of the baraita is difficult, because Aḥerim apparently maintains that a handle that is attached to less than an olive-bulk of flesh imparts impurity, contrary to the opinion of Rav. If the baraita is discussing the case of a femur that constitutes protection, then the first clause of the baraita is difficult, because Rabbi Yehuda apparently holds that protection that is attached to less than an olive-bulk of flesh does not impart impurity, contrary to the opinion of Rav.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) אִיבָּעֵית אֵימָא בְּיָד וְהוּא דְּאָמַר כְּרַבִּי יְהוּדָה וְאִיבָּעֵית אֵימָא בְּשׁוֹמֵר כַּאֲחֵרִים.

The Gemara answers: If you wish, say that the baraita is discussing the case of a femur that constitutes a handle, and Rav stated his opinion in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that a handle attached to less than an olive-bulk of flesh does not impart impurity. And if you wish, say instead that the baraita is discussing the case of a femur that constitutes protection, and Rav stated his opinion in accordance with the opinion introduced with the words: Aḥerim says, according to which even protection attached to less than an olive-bulk of flesh imparts impurity.
מיוחס לר׳ גרשוםפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
איבעית אימא ביד כו׳ כלומר כולה מוקים לה ביד והוא דאמר כתנא קמא דס״ל כזית אין פחות מכזית לא:
ואיבעית אימא בשומר והוא דאמר כאחרים דסברי לה כפול הוי שומר כרב:
ומשיבים: איבעית אימא [אם תרצה אמור] שמדובר בברייתא בקולית המשמשת כיד לבשר שעליה — והוא רב אמר את שיטתו כדעת ר׳ יהודה הסבור שרק אם יש על הקולית כזית בשר נטמאת כל הקולית, ואולם אם יש עליה פחות מכזית — אין היא נטמאת, שכן אין יד לפחות מכזית, וכשיטת רב. ואיבעית אימא [ואם תרצה אמור] שמדובר בברייתא בקולית המשמשת כשומר לבשר שעליה — ושיטת רב היא כשיטת אחרים בברייתא הסבורים שיש שומר בפחות מכזית, ושלא כשיטת ר׳ יהודה.
The Gemara answers: If you wish, say that the baraita is discussing the case of a femur that constitutes a handle, and Rav stated his opinion in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that a handle attached to less than an olive-bulk of flesh does not impart impurity. And if you wish, say instead that the baraita is discussing the case of a femur that constitutes protection, and Rav stated his opinion in accordance with the opinion introduced with the words: Aḥerim says, according to which even protection attached to less than an olive-bulk of flesh imparts impurity.
מיוחס לר׳ גרשוםפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר כּוּלַּהּ בְּשׁוֹמֵר וְהוּא דְּאָמַר כַּאֲחֵרִים.

And Rabbi Yoḥanan could have said that the entire baraita is referring to case of a femur that constitutes protection, and Rabbi Yoḥanan stated his opinion in accordance with the opinion referred to as: Aḥerim says, according to which even protection that is attached to a bean-bulk of flesh imparts impurity.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותרמב״ןמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ור׳ יוחנן כולה בשומר כלומר כולה מוקים לה בשומר והוא דאמר כאחרים:
ורבי יוחנן אמר לך כולה בשומר והוא דאמר כאחרים – דיש שומר מיהא לפחות מכזית.
ורבי יוחנן אמר כולה בשומר והוא דאמר כאחרים – וביד לא בעי לאוקומי אע״ג דהוה ניחא טפי כדפירש בקונטרס משום דמשמע דבשומר מיירי והא דמוקי לה ביד לרב כי היכי דליקום כרבי יהודה דהלכתא כוותיה לגבי ר״מ דאחרים היינו ר׳ מאיר.
ור׳ יוחנן כולה בשומר והוא דאמר כאחרים. דקדק בה רש״י ז״לא מאי טעמא לא מוקים ביד והוא דאמר כאחרים וזהו שיעור. ופירש משום דדיקא דבשומר עסקינן מדקתני קולית. ולא מחוור דמכל מקום הוה ליה לתרוצי תרוייהו, איבעית אימא ביד ואיבעית אימא בשומר כדמתרץ רב. ואיכא למימר רב מדחק דחיק נפשיה למיקם נמי כתנא קמא, אבל ר׳ יוחנן כיון דאיהו דאמר כאחרים למה לי לאפוקה מדיוקה.
והנה לפי דברי רש״יב לפחות מכזית יש יד עד כפול, לפחות מכפול אין יד אליבא דר׳ יוחנן. ויש מפרש דר׳ יוחנן בכפול נמי לית ליה יד, אלא בפחות מכזית עד כפול ולא כפול בכלל, ולהכי לא אוקמה ביד והוא דאמר לאחריםג, דבכפול לית ליה יד. ולישנא דגמרא לא דייקא הכי.
ולי משמע דלר׳ יוחנן יש יד ויש שומר לפחות מכפול, וסירכא דלישנא נקטד, דטעמיה דרב משום דאין יד אלא לשיעור טומאה דהיינו כזית, ואין שומר אלא לשיעור זרעים גדולים דהיינו פול, כדכתיבה על זרע זרוע דגמר מבריה גדולהו. ור׳ יוחנן לית ליה הני טעמי, הלכך כשם שיש יד לפחות מכזית כך יש יד לפחות מכפול, דהא תרוייהו יד לפחות מכשיעור הוא, הלכך כיון דאחרים בין ביד בין בשומר אין זה שיעור, מוקי לה בשומר דדיקא הכי. ודאמרינן בקמייתא כולה ביד ולא מוקמינן לה נמי בשומר, משום האי טעמא הוא דשני עצמות ועליהן בשר ביד משמע, וכיון דר׳ יוחנן לעולם כתנא קמא, ניחא ליה ביד מבשומר.
א. ד״ה אמרי אינהו. וראה תוד״ה רבי יוחנן.
ב. לעיל קיח, ב ד״ה ורבי יוחנן.
ג. כי״פ: כאחרים.
ד. בחידושי הר״ן: ׳דאיידי דאמר רב אין יד לפחות מכזית ואין שומר לפחות מכפול, אמר ר׳ יוחנן יש יד לפחות מכזית ויש שומר לפחות מכפול, וה״ה דאפילו לפחות מכפול יש יד׳.
ה. ויקרא יא, לז.
ו. אבל הרשב״א כתב על דברי רבינו שאינו מחוור: ׳דא״כ אמאי נקט רב לגבי טומאה שיעורא מציעאה דהיינו כזית ולא נקט שיעורא רבה דהיינו כביצה או שיעורה זוטא כעדשה, ומאי שנא דנקט בשומר שיעורא רבה אדרבה הו״ל למנקט כאן וכאן שיעורא זוטא דהא אשכחן יד ושומר לפחות מכאן, ועוד שהסוגיא מתפרשת יותר כהוגן לפי פירוש רש״י ז״ל׳. וכן הביאו הר״ן בחידושיו. ועי׳ חזו״א עוקצין סי׳ א אות ב שאף לדעת רבינו החילוק הוא מסברא, אלא שהסמיכו על הפסוקים, עיי״ש. וע״ע חתם סופר לעיל ע״א ד״ה הוה אמינא ותפארת יעקב.
תוס׳ בד״ה ור״י אומר כולה בשומר כו׳ דהלכתא כוותיה לגביה דר״מ כו׳ כצ״ל:
בד״ה ור׳ יוחנן אמר כולה בשומר כו׳ משום דמשמע דבשומר איירי כו׳ כותיה לגבי דר״מ כו׳ עכ״ל כצ״ל סמכו עצמם אדבריהם דלקמן דמשום דמשמע דבשומר איירי אינו מוכרח דלא לאוקמי ביד כמ״ש התוס׳ לקמן דמ״מ הוה ליה לאוקמי ביד כי היכי דלהוי כפול דוקא דהכי נמי לרב מוקי לה ביד כי היכי דליקום כר׳ יהודה אלא עיקר הוכחה הא דלא בעי לאוקמי ביד משום דהכי הוה שמיע ליה מרביה דאין זה שיעור ודו״ק:
ואילו ר׳ יוחנן אמר כי בכל הברייתא כולה מדובר בקולית המשמשת כשומר לבשר שבה, והוא ר׳ יוחנן אמר את שיטתו כדעת אחרים הסבורים שיש שומר בשיעור כפול. ושלא כדעת ר׳ יהודה הסבור שאין שומר אלא בכזית.
And Rabbi Yoḥanan could have said that the entire baraita is referring to case of a femur that constitutes protection, and Rabbi Yoḥanan stated his opinion in accordance with the opinion referred to as: Aḥerim says, according to which even protection that is attached to a bean-bulk of flesh imparts impurity.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותרמב״ןמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) אֲחֵרִים הָא כְּפוֹל קָא אָמְרִי.

The Gemara asks: How is Rabbi Yoḥanan’s opinion consistent with the opinion referred to as: Aḥerim says? Don’t they say that protection that is attached to a bean-bulk of flesh imparts impurity, and Rabbi Yoḥanan holds that even protection that is attached to less than a bean-bulk of food imparts impurity?
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אחרים הא כפול אמרי כלומר והוא סבר יש שומר לפחות מכפול. איידי דקאמר ת״ק שיעורא כלומר כזית קאמרי אחרים נמי כפול ולא אמרי דוקא אלא סבירא להו אפי׳ פחות מכפול:
הא כפול קאמרי – ורבי יוחנן אמר יש שומר לפחות מכפול.
ומקשים על הסבר זה בשיטת ר׳ יוחנן: כיצד מעמיד ר׳ יוחנן את שיטתו כדעת אחרים, הא [הרי] רק בשיעור ״כפול״ קא אמרי [הם אומרים כפול] שיש שומר, ואילו ר׳ יוחנן אומר שיש שומר אפילו בפחות מכפול!
The Gemara asks: How is Rabbi Yoḥanan’s opinion consistent with the opinion referred to as: Aḥerim says? Don’t they say that protection that is attached to a bean-bulk of flesh imparts impurity, and Rabbi Yoḥanan holds that even protection that is attached to less than a bean-bulk of food imparts impurity?
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) אַיְּידֵי דְּקָאָמַר תַּנָּא קַמָּא שִׁיעוּרָא קָאָמְרִי אִינְהוּ נָמֵי שִׁיעוּרָא.

The Gemara answers: Aḥerim agrees that even protection that is attached to less than a bean-bulk imparts impurity. Nevertheless, since the first tanna states the specific measure of an olive-bulk, Aḥerim also states the specific measure of a bean-bulk even though he maintains his opinion with regard to a measure of less than a bean-bulk as well.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמרי אינהו נמי שיעור – ולעולם לפחות מכפול נמי אמרי. וכל שכן דאי הוה מוקי לה ר׳ יוחנן ביד הוה ניחא ליה טפי הואיל והוא דאמר כאחרים אלא משום דקתני קולית ולא נקט עצם אחר אי הוה מוקי לה ביד ודוקא כפול קאמרי אחרים הוה מקשינן ליה והא קולית קתני וסתם קולית שומר היא ואפילו הכי קאמרי אחרים כפול ורבי יוחנן הכי גמיר לה דאחרים לאו דוקא כפול אמרו כדאמר לקמן רבי יוחנן אמר אין זה שיעור הילכך מוקי לה בשומר.
ומשיבים: בעיקר סבורים אחרים כי יש שומר אף בפחות מכפול, ואולם איידי דקאמר תנא קמא שיעורא [מתוך שאמר התנא הראשון שיעור מסויים, ״כזית״], קאמרי אינהו נמי שיעורא [אמרו גם הם שיעור מסויים, ״כפול״], אבל לדעתם הוא הדין אף בפחות מכפול.
The Gemara answers: Aḥerim agrees that even protection that is attached to less than a bean-bulk imparts impurity. Nevertheless, since the first tanna states the specific measure of an olive-bulk, Aḥerim also states the specific measure of a bean-bulk even though he maintains his opinion with regard to a measure of less than a bean-bulk as well.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) אָמַר רָבָא דַּיְקָא נָמֵי דִּבְשׁוֹמֵר עָסְקִינַן דְּקָתָנֵי קוּלִית שְׁמַע מִינַּהּ.

Rava said: The language of the baraita is also precise, indicating that we are dealing with protection and not a handle, as it teaches the case of a femur, which contains marrow, and therefore the bone provides protection for the food inside. If the baraita were discussing a handle, it would have taught this halakha with regard to any other bone that is attached to flesh and not specifically a femur. Conclude from it that the baraita is discussing the halakha of protection.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מדקתני קולית – כלומר מאי שנא דקתני קולית יותר משאר אלא ש״מ בקולית שיש בו מוח איירי ומשום שומר נגעו בה:
דיקא נמי דבשומר עסקינן מדקתני קולית – וסתם קולית יש בה מוח.
אמר רבא: דיקא נמי [מדוייק גם כן] מלשון הברייתא שבעצם המשמשת כשומר עסקינן [עוסקים אנו], ולא בעצם המשמשת כיד. דקתני כן שנינו] בה בעצם קולית, והרי עצם זו לרוב יש בתוכה מח, והריהי משמשת כשומר לאוכל שבתוכה. ואילו היו דברי הברייתא עוסקים בעצם המשמשת כיד, היה לה לשנות דבריה בכל עצם שיש עליה בשר. ומסכמים: אכן שמע מינה [למד ממנה] כי בעצם המשמשת כשומר עוסקת הברייתא.
Rava said: The language of the baraita is also precise, indicating that we are dealing with protection and not a handle, as it teaches the case of a femur, which contains marrow, and therefore the bone provides protection for the food inside. If the baraita were discussing a handle, it would have taught this halakha with regard to any other bone that is attached to flesh and not specifically a femur. Conclude from it that the baraita is discussing the halakha of protection.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) אִיתְּמַר רַבִּי חֲנִינָא אָמַר זֶהוּ שִׁיעוּר ור׳וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵין זֶה שִׁיעוּר.

§The baraita cited above teaches that Aḥerim says: Even if there is only a bean-bulk of flesh attached to the femur it causes the entire femur to become impure. A dispute was stated with regard to this opinion. Rabbi Ḥanina says: When Aḥerim stated the measure of a bean-bulk, this is a specific measure, and Aḥerim holds that the halakha of protection applies to an appendage only if a bean-bulk of food is attached to it. And Rabbi Yoḥanan says: This is not a specific measure. Aḥerim holds that the halakha of protection applies even if it is attached to less than a bean-bulk of food.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
איתמר ר׳ חנינא אמר זהו שיעור כלומר אין שומר לפחות מכפול הא כפול יש שומר:
אתמר רבי חנינא אמר – האי כפול דקאמרי אחרים דוקא קאמרי וזה הוא שיעור דבציר מכפול ליכא שומר כרב.
אין זה שיעור – לאו דוקא קאמרי.
רבי יוחנן אמר אין זה שיעור – אין להקשות הא א״ר יוחנן לעיל (קיח:) יש יד לפחות מכזית ושומר לפחות מכפול וא״כ ע״כ אחרים לאו שיעורא קאמרי כדאקשינן ושנינן לעיל דהכא אתא לפרושי מילתא דאחרים דלא תטעה לאוקמיה ביד ולמימר דהוי דוקא ומהך מילתא לא הוה שמעינן דסבירא ליה כאחרים דדלמא הא דאיצטריך לאחרים דאין זה שיעור משום דהכי הוה שמיע ליה מרביה דהשתא נמי דסבר ר׳ יוחנן הכי צ״ל כדפי׳ מדלא מוקי לה ביד והוי כפול דוקא כי היכי דמוקי לה רב ביד למיקם כר׳ יהודה אף ע״ג דמשמע דבשומר מיירי הכי נמי ה״ל לר׳ יוחנן לאוקומי ביד כי היכי דלהוי כפול דוקא.
א שנינו למעלה בברייתא את דעת אחרים בדין הקולית, שאפילו אין עליה כי אם כשיעור כפול, גורר הבשר את הקולית כולה לענין הטומאה. ובענין זה איתמר [נאמר] שחלקו האמוראים, שר׳ חנינא אמר כי זהו בדווקא השיעור, ואילו בפחות משיעור זה — אין הקולית נגררת אחר הבשר להיטמא. ואילו ר׳ יוחנן אמר כי אין זה השיעור בדווקא, ואף בפחות מכפול יש דין שומר בקולית.
§The baraita cited above teaches that Aḥerim says: Even if there is only a bean-bulk of flesh attached to the femur it causes the entire femur to become impure. A dispute was stated with regard to this opinion. Rabbi Ḥanina says: When Aḥerim stated the measure of a bean-bulk, this is a specific measure, and Aḥerim holds that the halakha of protection applies to an appendage only if a bean-bulk of food is attached to it. And Rabbi Yoḥanan says: This is not a specific measure. Aḥerim holds that the halakha of protection applies even if it is attached to less than a bean-bulk of food.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) אֵין זֶה שִׁיעוּר וְהָא קָתָנֵי כְּפוֹל אַיְּידֵי דְּקָאָמַר ת״קתַּנָּא קַמָּא שִׁיעוּרָא קָאָמְרִי אִינְהוּ נָמֵי שִׁיעוּרָא.

The Gemara asks: How is it possible for Rabbi Yoḥanan to hold that this is not a specific measure? But doesn’t the baraita explicitly teach the measure of a bean-bulk? The Gemara answers: Indeed, Aḥerim holds that protection that is attached to even less than a bean-bulk of food imparts impurity. But since the first tanna states the specific measure of an olive-bulk, Aḥerim also states the specific measure of a bean-bulk even though he maintains his opinion with regard to a measure of less than a bean-bulk as well.
מיוחס לר׳ גרשוםפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אין זה שיעור והא קתני כפול כלומר לאחרים:
איידי דקאמר ת״ק כזית קאמרי אחרים כפול1 ואפי׳ לפחות מכפול יש שומר ומוציא ומכניס ומצטרף:
1. אולי צ״ל אחרים כפול אבל באמת אפי׳ לפחות וכו׳.
ותוהים על דברי ר׳ יוחנן: כיצד ניתן לומר כי ״אין זה שיעור״, והא קתני [והרי שנינו] בברייתא במפורש ״אפילו אין עליה אלא כפול״! ומשיבים: באמת סבורים אחרים שהוא הדין אף בפחות מכפול, ואולם איידי דקאמר תנא קמא שיעורא [מתוך שאמר התנא הראשון שיעור מסויים, ״כזית״], קאמרי אינהו נמי שיעורא [אמרו גם הם שיעור מסויים, ״כפול״], אבל כוונתם, אפילו בפחות מכן.
The Gemara asks: How is it possible for Rabbi Yoḥanan to hold that this is not a specific measure? But doesn’t the baraita explicitly teach the measure of a bean-bulk? The Gemara answers: Indeed, Aḥerim holds that protection that is attached to even less than a bean-bulk of food imparts impurity. But since the first tanna states the specific measure of an olive-bulk, Aḥerim also states the specific measure of a bean-bulk even though he maintains his opinion with regard to a measure of less than a bean-bulk as well.
מיוחס לר׳ גרשוםפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) ת״שתָּא שְׁמַע רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה מְטַהֵר בְּשֶׁל פּוֹל וּמְטַמֵּא בְּשֶׁל קִטְנִית מִפְּנֵי שֶׁרוֹצֶה בְּמִשְׁמִישָׁן.

The Gemara suggests: Come and hear proof against the opinion of Rav from that which is taught in a mishna (Okatzin 1:5): Rabbi Elazar ben Azarya deems a pod containing beans that came in contact with a dead creeping animal ritually pure. Since beans are large and do not require the protection of the pod, the pod is not considered protection for the beans and therefore does not impart impurity. But he deems a pod containing smaller legumes that came in contact with a dead creeping animal ritually impure if even only one grain is attached to the pod, because one desires the use of the pod when handling the legumes so that he will not damage them, and it is therefore considered protection, which imparts impurity. Apparently, Rabbi Elazar ben Azarya holds that even protection that is attached to less than a bean-bulk of food imparts impurity, contrary to the opinion of Rabbi Ḥanina and Rav.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ת״ש ר׳ אלעזר בן עזריה מטהר בשל פול – כלומר שאם נטמא השומר לא נטמא האוכל שבתוכו שאין חשוב לו שומר שאין צריך לו שהפול גם הוא יכול לטלטלו בלא קליפה. ומטמא בשל קטנית כלומר בשל עדשין שאם נטמא הקליפה נטמא האוכל והא הכא דפחות מכפול וחשוב לו שומר וכיצד א״ר חנינא זהו שיעור:
רבי אלעזר בן עזריה מטהר – בשומר של פול דלאו שומר הוא כגון אותן השרביטים שהפולים גדלין בהן קוש״ט בלעז מפני שהפולין גסין ואין צריכין לשומר דנוח למשמשן ולנקרן לפיכך אין שומר זה מכניס ומוציא ומצטרף כשאר שומרין.
ומטמא בשל קטנית – דשומר הוא דדקים הן ואין יכולין לנקרן וניחא ליה שיהו באותם שרביטין ואל יתערב בהן פסולת.
שרביט שריקנו – פירש בקונטרס קופא קוש״ט ולא משמע כן דהא כתיב בכל הספרים שייר גרגיר אחד בכל שומר טמא מכלל דשרביט לאו היינו קופא שהוא שומר עצמו אלא הוא הקלח שהשומרים דבוקים בו שקורין ריי״ס שריקנו שהוציא האוכל מן השומרים טהור.
שייר גרגיר אחד לכל שומר ושומר טמא – וקס״ד המקשה דמיירי כשנגע טומאה בשומר וכל הגרגרין שבשאר שומרים מצטרפין לכביצה אלמא יש שומר לפחות מכפול וקשיא לרבי חנינא דאמר הרי זה שיעור ואע״ג דאליבא דאחרים קאמר מ״מ פריך ה״ל לפרושי מלתייהו כמו שמפרש רבי יוחנן דאין זה שיעור ולא לפלוגי אחרים אהך ברייתא ומשני בקולחא דנגע בקולחא ומשום יד ולא בשומר ולפי מה שפי׳ מייתי מינה שפיר ראייה לקמן גבי אוכל דקס״ד דמיירי כגון שנגע בשומרים ומשום שומר ומצטרפין כל השומרים יחד אבל לפירוש הקונטרס דגריס שייר בה גרגיר אחד טמא צ״ל דלקמן ס״ד דמיירי בהרבה שרביטים כדפירש בקונטרס לקמן דאי לא מיירי אלא בחד א״כ לא איירי מידי בצירוף דלא איירי אלא בשומר אחד.
בד״ה שיירי גרגיר א׳ לכל שומר ושומר כו׳ וכל הגרגרין כו׳ עכ״ל ולא ניחא ליה למימר דההוא שומר שנגע בו הטומאה הוה כביצה עם גרגירו דמדנקט שייר גרגיר א׳ לכל שומר משמע צירוף שאר גרגרין ולא ניחא ליה נמי למימר לצרף שאר שומרין דאכתי לא אסיק אדעתיה לצרף שני שומרין וק״ל:
בא״ד אבל לפי׳ הקונט׳ כו׳ דלקמן ס״ד דמיירי בהרבה שרביטין כדפירש בקונט׳ כו׳ עכ״ל מדבריהם נראה שטעות נפל בפרש״י שלפנינו בד״ה משמושן כו׳ שיש שרביטין הרבה כו׳ עכ״ל דלקמן דאיירי בצירוף שומרין ודאי ע״כ דהוה ס״ד הכי דמיירי בהרבה שרביטין אבל הכא לפי גירסת רש״י דגרס שיש בו גרגיר א׳ ודאי דמצינן לפרושי שפיר דההוא גרגיר עם שרביטו הוי כביצה וכן נראה מלשונו שכתב וכגון שיש בין השרביט והפול כביצה כו׳ וק״ל:
ובבירור מחלוקת זו מציעים: תא שמע [בוא ושמע] ראיה ממה ששנינו במשנה בדינו של תרמיל (״שרביט״) שבתוכו גרגרי קטנית, ועמד ורוקן את התרמיל מגרגריו, שר׳ אלעזר בן עזריה מטהר בתרמיל של פול שיש בו גרגרים, שכן הפולים הם גסים, ואינם צריכים לתרמיל. ולכך אין התרמיל נחשב כשומר לאוכלים. ומטמא בתרמיל של קטנית אם נשאר גרגר אחד בתרמיל — מפני שרוצה במשמישן, כלומר, שיהיה לו משהו לאחוז בו כאשר ינקה את הקטניות. הרי איפוא שיש שומר אף בפחות מכפול, ושלא כדברי ר׳ חנינא ורב!
The Gemara suggests: Come and hear proof against the opinion of Rav from that which is taught in a mishna (Okatzin 1:5): Rabbi Elazar ben Azarya deems a pod containing beans that came in contact with a dead creeping animal ritually pure. Since beans are large and do not require the protection of the pod, the pod is not considered protection for the beans and therefore does not impart impurity. But he deems a pod containing smaller legumes that came in contact with a dead creeping animal ritually impure if even only one grain is attached to the pod, because one desires the use of the pod when handling the legumes so that he will not damage them, and it is therefore considered protection, which imparts impurity. Apparently, Rabbi Elazar ben Azarya holds that even protection that is attached to less than a bean-bulk of food imparts impurity, contrary to the opinion of Rabbi Ḥanina and Rav.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) כִּדְאָמַר רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא בְּקוּלְחָא וּמִשּׁוּם יָד.

The Gemara rejects this proof: The explanation of that mishna is in accordance with that which Rav Aḥa, son of Rava, said in the context of a different discussion: That mishna is discussing a case where a dead creeping animal came into contact with the stalk to which the pod is attached, but not with the pod itself. And therefore the halakha in the mishna is not with regard to the matter of protection; rather, it is with regard to the matter of a handle, as the stalk serves as a handle for the pod and its attached grain.
מיוחס לר׳ גרשוםתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
בקולחא ומשום יד – כלומר מה ששנינו ומטמא בשל קטנית לאו בשומר אלא בקלח ומשום יד דיד מכניס הטומאה לאוכל. ומאי במשמושן בתשמישן שמטלטלו בידות. ת״ש דתנא דבי ר׳ ישמעאל על כל זרע זרוע אשר יזרע כו׳. כלומר והא הכא דחטה ושעורה הוא פחות מכפול וחשוב שומר:
הכא נמי בקולחא ומשום יד – ואם תאמר א״כ מ״ל ריקנו ומה לי לא ריקנו כיון דקולחא הוי יד ליותר מכזית דלמאי דס״ד מעיקרא ניחא דקמשמע לן דאף על גב דליכא כפול הוי שומר ויש לומר דקמשמע לן דאף על גב דליכא כזית במקום אחד אלא כאן גרגיר וכאן גרגיר הוי קולחא יד.
ומשיבים: אין זו קושיה, שכן הסבר דברי אותה משנה, הריהו כדאמר [כמו שאמר] רב אחא בריה [בנו] של רבא בתשובה לשאלה אחרת שהמשנה עוסקת באופן שנגע השרץ לא בתרמיל אלא בקולחא [בקלח] שהתרמילים נמצאים בו, ואין נידון הדברים משום ״שומר״ אלא משום ״יד״, שהרי הקלח משמש כיד לתרמילים ולקטניות שבתוכם.
The Gemara rejects this proof: The explanation of that mishna is in accordance with that which Rav Aḥa, son of Rava, said in the context of a different discussion: That mishna is discussing a case where a dead creeping animal came into contact with the stalk to which the pod is attached, but not with the pod itself. And therefore the halakha in the mishna is not with regard to the matter of protection; rather, it is with regard to the matter of a handle, as the stalk serves as a handle for the pod and its attached grain.
מיוחס לר׳ גרשוםתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(17) הָכָא נָמֵי בְּקוּלְחָא וּמִשּׁוּם יָד וּמַאי בְּמִשְׁמִישָׁן בְּתַשְׁמִישָׁן.

Here, too, with regard to this proof one can respond that the mishna is discussing a case where a dead creeping animal came in contact with the stalk and therefore the halakha in the mishna is with regard to the matter of a handle. Since the mishna is referring to a stalk, and the stalk has many pods on it, it serves as a handle to more than an olive-bulk of food, and is consistent with the opinions of Rabbi Ḥanina and Rav. And what does Rabbi Elazar ben Azarya mean when he says that in the case of legumes, the stalk is impure because one desires the use of the stalk when handling [bemashmishan] the legumes? He is referring to using [betashmishan], i.e., carrying, the legumes with the stalk.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
במשמישן – שממשמש בהן על ידי השרביטין. ורישא דהך מתניתין הכי שרביט שריקנו טהור שייר בו גרגיר אחד טמא שיש שרביטין הרבה וכגון שיש בין השרביט והפול כביצה ר׳ אלעזר בן עזריה מטהר בשל פול דאין שומר מצטרף לו לכביצה ומטמא בשל קטניות. אלמא יש שומר לפחות מכפול.
בקולחא – הא דמטמא בשל קטנית לאו בשרביט ומשום שומר אלא בקלח נגעה טומאה ומשום יד דהשתא הוי האי יד יד לדבר חשוב שהוא יותר מכזית שהרי כל השרביטים מחוברין בו ובפול הואיל וגסים הן לא איכפת ליה דליהוי להו יד.
בתשמישן – שמטלטלן באותו קלח ואותו קלח תשמיש לאוכל.
מעתה הכא [כאן], בתשובה לשאלה זו נמי [גם כן] יש לומר בהסבר דברי המשנה שמדובר בה בקולחא [בקלח], ומשום יד. ומאי [ומה] פירוש דברי ר׳ אלעזר בן עזריה שאמר שאדם רוצה במשמישן? כוונתו — בתשמישן, בשימוש בהם באותם קלחים.
Here, too, with regard to this proof one can respond that the mishna is discussing a case where a dead creeping animal came in contact with the stalk and therefore the halakha in the mishna is with regard to the matter of a handle. Since the mishna is referring to a stalk, and the stalk has many pods on it, it serves as a handle to more than an olive-bulk of food, and is consistent with the opinions of Rabbi Ḥanina and Rav. And what does Rabbi Elazar ben Azarya mean when he says that in the case of legumes, the stalk is impure because one desires the use of the stalk when handling [bemashmishan] the legumes? He is referring to using [betashmishan], i.e., carrying, the legumes with the stalk.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(18) ת״שתָּא שְׁמַע דְּתָנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל {ויקרא י״א:ל״ז} עַל כׇּל זֶרַע זֵרוּעַ (אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ) בכְּדֶרֶךְ שֶׁבְּנֵי אָדָם מוֹצִיאִין חִטָּה בִּקְלִיפָּתָהּ וּשְׂעוֹרָה בִּקְלִיפָּתָהּ וַעֲדָשִׁים בִּקְלִיפָּתָן.

Come and hear proof from that which the school of Rabbi Yishmael taught: With regard to the impurity of food the verse states: “On any sowing seed that is sown” (Leviticus 11:37), indicating that the entire seed is susceptible to impurity when it is in a state where it is typical for people to take it out to the field for sowing: This applies to wheat in its shell, and barley in its shell, and lentils in their shells. It is derived from here that shells and other appendages that protect the food are considered part of the food. Since wheat, barley, and lentil grains are smaller than a bean-bulk, this statement indicates that even protection that is attached to less than a bean-bulk of food imparts impurity, contrary to the opinion of Rabbi Ḥanina and Rav.
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
עדשים בקליפתן – אלמא יש שומר לפחות מכפול.
ומציעים עוד: תא שמע [בוא ושמע] ראיה ממה דתנא דבי [ששנה החכם של בית] מדרשו של ר׳ ישמעאל על הכתוב בטומאת אוכלים ״על כל זרע זרוע״ (ויקרא יא, לז), וכמובא בדף הקודם שהרי זה בא ללמד לענין השומר בדין הטומאה, שכדרך שבני אדם מוציאין בזריעה, חטה בקליפתה, ושעורה בקליפתה, ועדשים בקליפתן. לכך הקליפה (המשמשת כשומר לאוכל שבתוכה) הריהי מצטרפת להשלים לשיעור טומאת אוכלים. הרי איפוא שיש שומר אף בפחות מכפול, שכן קליפת החיטה והשעורה והעדשים מועטה משיעור כפול. והרי זה שלא כדעת ר׳ חנינא ורב!
Come and hear proof from that which the school of Rabbi Yishmael taught: With regard to the impurity of food the verse states: “On any sowing seed that is sown” (Leviticus 11:37), indicating that the entire seed is susceptible to impurity when it is in a state where it is typical for people to take it out to the field for sowing: This applies to wheat in its shell, and barley in its shell, and lentils in their shells. It is derived from here that shells and other appendages that protect the food are considered part of the food. Since wheat, barley, and lentil grains are smaller than a bean-bulk, this statement indicates that even protection that is attached to less than a bean-bulk of food imparts impurity, contrary to the opinion of Rabbi Ḥanina and Rav.
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(19) בְּרִיָּה שָׁאנֵי.

The Gemara rejects this proof: A grain is a distinct entity, and therefore its status is different. The halakha of protection is applicable to a distinct entity even if it measures less than a bean-bulk.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
בריה שאני כלומר אבל בשר אם יש בעור פחות מכפול אין חשוב לו העור שומר ואין מכניס ומוציא את הטומאה:
בריה שאני – וכי קאמר רב שאין שומר לפחות מכפול כגון חצי פול שאין ברייתו שלמה או בשר שיעור חצי פול ועור עליו שמשלימו לכביצה. ולעיל נמי גבי שרביטין מצי לתרוצי בריה שאני.
ומשיבים: אין זו קושיה, שכן בריה שלימה, עצמאית, דבר שלם כגרגרי החיטה והשעורה בקליפתן עליהם, שאני [שונה] דינו. ולכן יש בהם שומר אף בפחות משיעור כפול.
The Gemara rejects this proof: A grain is a distinct entity, and therefore its status is different. The halakha of protection is applicable to a distinct entity even if it measures less than a bean-bulk.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(20) בָּעֵי רַב אוֹשַׁעְיָא

§Rav Oshaya raises a dilemma:
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ב ועוד בדיני שומרים לאוכל, בעי [שאל] רב אושעיא:
§Rav Oshaya raises a dilemma:
פירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

חולין קיט. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), עין משפט נר מצוה חולין קיט. – מהדורת על⁠־התורה בסיועו של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), מיוחס לר׳ גרשום חולין קיט., הערוך על סדר הש"ס חולין קיט., רש"י חולין קיט., תוספות חולין קיט., רמב"ן חולין קיט. – מהדורת מכון הרב הרשלר, בעריכת הרב אליהו רפאל הישריק ובאדיבותו (כל הזכויות שמורות), ההדיר: הרב אביגדור אריאלי. המהדורה הדיגיטלית הוכנה על ידי על⁠־התורה ונועדה ללימוד אישי בלבד; כל הזכויות שמורות, וכל שימוש אחר אסור., בית הבחירה למאירי חולין קיט. – ברשותו האדיבה של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות לרב גולדשטיין, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), מהרש"ל חכמת שלמה חולין קיט., מהרש"א חידושי הלכות חולין קיט., פירוש הרב שטיינזלץ חולין קיט.

Chulin 119a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Ein Mishpat Ner Mitzvah Chulin 119a, Attributed to R. Gershom Chulin 119a, Collected from HeArukh Chulin 119a, Rashi Chulin 119a, Tosafot Chulin 119a, Ramban Chulin 119a, Meiri Chulin 119a, Maharshal Chokhmat Shelomo Chulin 119a, Maharsha Chidushei Halakhot Chulin 119a, Steinsaltz Commentary Chulin 119a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144