×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) יָכוֹל אֲנִי לִבְעוֹל כַּמָּה בְּעִילוֹת בְּלֹא דָּם אוֹ דִלְמָא דִּשְׁמוּאֵל לָא שְׁכִיחָא אֲמַר לְהוּ דִּשְׁמוּאֵל לָא שְׁכִיחַ וְחָיְישִׁינַן שֶׁמָּא בְּאַמְבָּטִי עִיבְּרָה.
I can engage in intercourse several times without blood. In other words, I can have relations with a woman while leaving her hymen intact. If this is so, it is possible that the assumed virgin had intercourse in this manner and is forbidden to the High Priest. Or, perhaps a person who can act like Shmuel is not common and the halakha is not concerned with this case. He said to them: One like Shmuel is not common, and we are concerned that she may have conceived in a bath. Perhaps she washed in a bath that contained a man’s semen, from which she became impregnated while remaining a virgin.
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי הלכותגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
1שאלו את בן זומא: בתולה שעיברה מהו? מי חיישינן לדשמואל דאמר יכול אני לבעול כמה בתולות בלא דם, או דילמא הא דשמואל לא שכיחא, וחיישינן שמא באמבטי עיברה כו׳ – פירוש: אשה הרה שנבדקה2 ונמצאת בתולה, מי אמרינן מביאה נתעברה כשמואל, והריני קורא בה: אשה כי תזריע וילדה זכר וטמאה וחייבת {קרבן}⁠3 לידה? או דילמא אימור באמבטי של מרחץ נתעברה, כגון שירד איש באותה האמבטי ופלט שכבת זרע, וירדה אשה וקירבה באותה טיפה של שכבת זרע ונכנסה בתוך רחמה ונתעברה, וזה מעשה נסים הוא, ואינה טמיאה לידה שאין אני קורא בה אשה כי תזריע.
1. דברי הר״ח על סוגיית ״שאלו את בן זומא״ מופיעים בכ״י וטיקן 128 לפני ד״ה ״מתני׳ כל המסתכל בארבעה דברים״ בחגיגה ט״ז.
2. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״שנדבקה״.
3. כן הושלם בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128 חסר: ״קרבן״.
יכול אני לבעול – שהיה בקי בהטייה וזו נמי נבעלת כן.
באמבטי – כלי שרוחצין בו כל הגוף וי״ל שהטיח שם אדם שכבת זרע ונכנס במעיה.
בד״ה ומחיוהו שיתין פולסי להודיע לו שאין יכולת למטטרון כו׳ עכ״ל. לא ידענא למה לקחו לעצמם דרך אחרת דהא בגמרא קאמר טעמא משום דכי חזיתיה לא קמת מקמיה וצ״ע:
גמ׳ וחיישינן שמא באמבטי עיברה. עיין משנה למלך פט״ו מהל׳ אישות הלכה ד ופי״ז מהל׳ א״ב הל׳ יג:
יכול אני לבעול כמה בעילות בלא דם, כלומר, לבעול אשה בלא שהבתולים ייפגעו. ואם כן, יש לחשוש שמא אותה בתולה נבעלה בדרך זו, והריהי אסורה לכהן. או דלמא [שמא] מי שמסוגל לעשות כשמואל לא שכיחא [מצוי]? אמר להו [להם]: מי שמסוגל לעשות כשמואל לא שכיח [מצוי], וחיישינן [ואנחנו חוששים] לדבר אחר — שמא באמבטי עיברה, שמא היתה באמבטיה, והיתה שם שכבת זרע של גבר ועל ידה התעברה, אף על פי שהיא בתולה.
I can engage in intercourse several times without blood. In other words, I can have relations with a woman while leaving her hymen intact. If this is so, it is possible that the assumed virgin had intercourse in this manner and is forbidden to the High Priest. Or, perhaps a person who can act like Shmuel is not common and the halakha is not concerned with this case. He said to them: One like Shmuel is not common, and we are concerned that she may have conceived in a bath. Perhaps she washed in a bath that contained a man’s semen, from which she became impregnated while remaining a virgin.
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי הלכותגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) וְהָאָמַר שְׁמוּאֵל כׇּל שִׁכְבַת זֶרַע שֶׁאֵינוֹ יוֹרֶה כְּחֵץ אינו מַזְרַעַת מֵעִיקָּרָא נָמֵי יוֹרֶה כְּחֵץ הֲוָה.
The Gemara asks: How could she possibly become pregnant in such a manner? Didn’t Shmuel say: Any semen that is not shot like an arrow cannot fertilize? The Gemara answers: This does not mean that it must be shot like an arrow at the moment of fertilization. Even if initially, when released from the male, it was shot as an arrow, it can also fertilize a woman at a later moment.
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ומקשינן: וכי הריון באמבטי כי האי גוונא מי משכחת לה? והאמר שמואל: כל שכבת זרע שאינו יורה כחץ אינה מזרעת?
ופרקינן: כי אמר שמואל דבענן יריית כחץ בעת שפולטה האיש, וזו השכבת זרע, האיש שפלטה באמבטי יורה כחץ הוה. ולא איפשיטה. ושמענן שנמצאת אשה הרה ובעת לידה לא היתה יכולה לילד, שאמרו כי היא בתולה, וקרעו לה הנשים בדינר של זהב אותם מסוככין המלאין דם בתולין וילדה.
מעיקרא – כשיצאת מן האדם.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: איך יתכן שתתעבר באופן כזה? והאמר [והרי אמר], שמואל: כל שכבת זרע שאינו יורה כחץ — אינו מזרעת! ומשיבים: אין הכוונה שצריך להיות בשעת ההפריה יורה כחץ, אלא מעיקרא נמי [מתחילה כשיצא מהאיש גם כן] יורה כחץ הוה [היה] ולכן יכול היה להפרות אשה אף לאחר מכן.
The Gemara asks: How could she possibly become pregnant in such a manner? Didn’t Shmuel say: Any semen that is not shot like an arrow cannot fertilize? The Gemara answers: This does not mean that it must be shot like an arrow at the moment of fertilization. Even if initially, when released from the male, it was shot as an arrow, it can also fertilize a woman at a later moment.
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) ת״רתָּנוּ רַבָּנַן מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה שֶׁהָיָה עוֹמֵד עַל גַּב מַעֲלָה בְּהַר הַבַּיִת וְרָאָהוּ בֶּן זוֹמָא וְלֹא עָמַד מִלְּפָנָיו אָמַר לוֹ מֵאַיִן וּלְאַיִן בֶּן זוֹמָא אָמַר לוֹ צוֹפֶה הָיִיתִי בֵּין מַיִם הָעֶלְיוֹנִים לְמַיִם הַתַּחְתּוֹנִים וְאֵין בֵּין זֶה לָזֶה אֶלָּא שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת בִּלְבַד שֶׁנֶּאֱמַר {בראשית א׳:ב׳} וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם כְּיוֹנָה שֶׁמְּרַחֶפֶת עַל בָּנֶיהָ וְאֵינָהּ נוֹגַעַת אָמַר לָהֶן רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ לְתַלְמִידָיו עֲדַיִין בֶּן זוֹמָא מִבַּחוּץ.
With regard to the fate of ben Zoma, the Sages taught: There was once an incident with regard to Rabbi Yehoshua ben Ḥananya, who was standing on a step on the Temple Mount, and ben Zoma saw him and did not stand before him to honor him, as he was deep in thought. Rabbi Yehoshua said to him: From where do you come and where are you going, ben Zoma, i.e., what is on your mind? He said to him: In my thoughts I was looking upon the act of Creation, at the gap between the upper waters and the lower waters, as there is only the breadth of a mere three fingers between them, as it is stated: “And the spirit of God hovered over the face of the waters” (Genesis 1:2), like a dove hovering over its young without touching them. Rabbi Yehoshua said to his students who had overheard this exchange: Ben Zoma is still outside; he has not yet achieved full understanding of these matters.
הערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ערך אבט
אבטאאבטאות של כרכים (שבת מ., שבת מ:) פי׳ בריכות שעושין בבית המרחץ וי״א עביט של מימי רגלים ר״א אשטוב״א וכן פי׳ שמא באבטי עברה כששאלו את בן זומא (חגיגה טו.): (א״ב בנוסחאות דידן כתוב אמבטאות ופי׳ מלה זו בלשון יוני כלי גדול טבול ולרחוץ בתוכה).
א. [וואן צום באדן.]
מאין ולאין – מאין תבא ואין לבך טרוד.
צופה הייתי – מתבונן הייתי במעשה בראשית.
ואין ביניהן – במקום חיבורן מקום קשרי כיפת הרקיע בקרקע.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שהיה עומד כו׳. וראהו בן זומא ולא עמד כו׳. ובירושלמי גרסי׳ שהיה מהלך בדרך ובן זומא בא כנגדו שאל בשלומו ולא השיבו כו׳ ולפי זה ניחא כפשטיה שא״ל ר״י כשהיה טרוד כ״כ בדרך מאין באת ולאן אתה הולך ולפי גירסת תלמוד שלנו שלא עמד מפניו עיין פרש״י ועוד יש לפרש שחשב ר״י שלא עמד מפניו בשביל שנתגאה שאין ראוי לו לעמוד מפני רבי יהושע וע״כ א״ל לשון הזה מאין ולאין בן זומא שאין לאדם להתגאות אבל יחשוב כי בריאתו שפילה מאין מטפה סרוחה ולאן אתה הולך למקום עפר כו׳ וא״ל צופה הייתי כו׳ דמתוך טרדת העיון לא נתתי לבי לעמוד לפניך:
בין מים עליונים למים תחתונים כו׳. יש דעות חלוקות בזה מהם שאומרים כי הרקיע שהבדיל בין המים התחתונים לעליונים הם הגלגלים וזו היא דעת הרמב״ן והפליג להביא כמה מאמרים על אמיתת זה הענין וזו היא דעת רש״י ז״ל בפי׳ לחומש שכתב בתוך המים באמצע המים שיש הפרש כו׳ אבל הרב המורה ביאר כי רקיע זה הוא המקום אשר יתהוה בו הענן ומאמר הזה דבן זומא אינו סובל לכאורה כ״א פי׳ הרב המורה וכן כתב הרא״ם על פסוק בתוך המים באמצע המים כו׳ והאריך שם עוד אבל ההוא דחגיגה דבן זומא שאמר צופה הייתי מה בין מים עליונים לתחתונים כו׳ אלא בג׳ אצבעות ואמר להו רבי יהושע לתלמידיו עדיין בן זומא מבחוץ כו׳ סבירא ליה דיהי רקיע ברקיע האוירי קמיירי ופי׳ יהי רקיע יתהוו׳ הרקיע כמשמעו ולפיכך אמרו אין בין מים עליונים מהרקיע ובין מים התחתונים אלא למר ג׳ אצבעות ולמר כמלא נימא ומעתה יש לתמוה על הרב ז״ל איך הניח הגמרא ותפס דברי האגדה של ב״ר עכ״ד הרא״ם ולדעתי המקרא זה סובל שני הפירושים כי אחת דבר אלהים שתים זה שמענו כי מקרא א׳ יוצא לכמה טעמים ומעתה מה שהבין הרלב״ג בדעת הרב המורה וז״ל וכבר ביאר הרב המורה רקיע המקום אשר יתהוו בו הענן לפי שהיה זר אצלו המצא המים למעלה מגרם השמים עכ״ל אינם כן כי גם הרב המורה מודה בזה ומה שהזכיר האוירים ולא הזכיר המים אשר למעלה מגרם השמים לפי שלא נאמר שם מים אלא על צד הדמיון והמשל מזולת שהיה הענין הזה בעצמו כן וזהו ביאור שאמר רבי עקיבא כשאתם מגיעים לאבני שיש טהור אל תאמרו מים שנאמר דובר שקרים וגו׳ כמו שכתב כל זה גם הרלב״ג ושניהם במקרא אחד נאמרו הללו את ה׳ מן השמים וגו׳ הם השמים האוירים ואח״כ כתיב הללוהו שמי השמים הם הגלגלים ואחר כך כתיב והמים אשר מעל השמים וכן כתב הרא״ם ולזה מבואר רש״י ז״ל הביא בפי׳ שמים שא מים והם דברי ב״ר ואח״כ כתב שם מים והם דברי תלמודא פ״ב דחגיגה אר״י בר חנינא שמים שם מים ובמתניתא תנא שמים אש ומים שהביא הקב״ה אש ומים וטרפן זה בזה ונעשה בהן שמים כי המאמרים אלו ופירושיהן אינן סותרין זה את זה אלא שהב״ר הזכיר שם ענין המים אשר מעל הגלגלים וע״כ פירש אותם שמים שא מים כי המים נישאים עליהם למעלה אבל תלמודנו שהזכיר שמים האוירים כמאמר דבן זומא ע״כ יהיה פירוש אותן שמים שם מים בעבור היות שם המיית המים וכן פי׳ הרא״ם ומה שאמר אש ומים כי השמים האוירים הוא המקום אשר בו יתהוה הענן ויש מהם ענני אש ויש מהם ענני מים כי מצינו ואש מתלקחת בתוך הברד שהיו הברד והאש טורפין זה בזה הרי מבואר כי השמים אלו מאש ומים שטרפן הקב״ה זה בזה וכענין זה כתב בעל מקור חיים בענין אש ומים שטרפן זה בזה ומעתה אין מקום לתמוה על רש״י שתפס דברי האגדה והניח דברי הגמרא דבחגיגה כי רש״י לא יכחיש זה דאל״כ לא ה״ל להביא מאמר דחגיגה שם מים ואש ומים שפירושה על שמים האוירים כמ״ש אלא שהוא מפרש המקראות בענינים הקרובים לפשוטו וזה דרך רש״י ז״ל בכמה מקומות כמ״ש הרא״ם ז״ל בכמה מקומות אמנם באגדות ירושלמי דברכות אמרי׳ תנא בשם רבי עקיבא עביו של רקיע כב׳ אצבעות מלתא דרבי חנינא פליגא דאמר רבי אחא בשם רבי חנינא תרקיע עמו לשחקים כראי מוצק תרקיע מלמד שהן עשויין כטס יכול שאינן בריאים ת״ל חזקים כו׳ עכ״ל ומשמע שם דברקיע שהם הגלגלים איירי ולא ברקיע האוירים דפליגי שם על מי שסובר דעביו של רקיע מהלך ת״ק ואם כן לפ״ז נראה לומר דמאמר דבן זומא כפשוטה איירי במים העליונים מגלגלים ודעתו דב׳ זומא שאמר שאין בין מים העליונים לתחתונים כ״א כב׳ אצבעות כדעת ר״י לשם דעביו של הגלגלים ב׳ אצבעות והוא מבדיל בין מים העליונים לתחתונים ומי שסובר כמלא נימא סובר כרבי חנינא דעביו של רקיע המבדיל ביניהם אינו אלא כטס הזה מעתה הכתוב ומאמר דבן זומא אין להם דרך אחרת אלא כפרש״י ולא על רקיע האוירים שהוא דרך רחוק מפשט הכתוב ובעל יפה מראה תמה על הרא״ם ז״ל וז״ל ובעיני יפלא תלמודיי שכמותו איך יאמין שרז״ל יפרשו רקיע על האוירים והמים העליונים ותחתונים ע״ז הדרך כו׳ ע״ש וצ״ע:
א ובענין מה שאירע לבן זומא, תנו רבנן [שנו חכמים]: מעשה בר׳ יהושע בן חנניה שהיה עומד על גב (גבי) מעלה (מדרגה) בהר הבית, וראהו בן זומא ולא עמד מלפניו. מפני שהיה שקוע במחשבה. אמר לו ר׳ יהושע: מאין ולאין בן זומא? כלומר, במה אתה מהרהר כעת? אמר לו: צופה הייתי במחשבתי במעשה בראשית, במרחק שבין מים העליונים למים התחתונים, ואין בין זה לזה אלא שלש אצבעות בלבד, שנאמר: ״ורוח אלהים מרחפת על פני המים״ (בראשית א, ב)כיונה שמרחפת על בניה ואינה נוגעת. אמר להן ר׳ יהושע לתלמידיו ששמעו שיחה זו: עדיין בן זומא מבחוץ, כלומר, עדיין לא הגיע להבנת הדברים בפנימיותם.
With regard to the fate of ben Zoma, the Sages taught: There was once an incident with regard to Rabbi Yehoshua ben Ḥananya, who was standing on a step on the Temple Mount, and ben Zoma saw him and did not stand before him to honor him, as he was deep in thought. Rabbi Yehoshua said to him: From where do you come and where are you going, ben Zoma, i.e., what is on your mind? He said to him: In my thoughts I was looking upon the act of Creation, at the gap between the upper waters and the lower waters, as there is only the breadth of a mere three fingers between them, as it is stated: “And the spirit of God hovered over the face of the waters” (Genesis 1:2), like a dove hovering over its young without touching them. Rabbi Yehoshua said to his students who had overheard this exchange: Ben Zoma is still outside; he has not yet achieved full understanding of these matters.
הערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) מִכְּדֵי וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם אֵימַת הָוֵי בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן הַבְדָּלָה בְּיוֹם שֵׁנִי הוּא דַּהֲוַאי דִּכְתִיב {בראשית א׳:ו׳} וַיְהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם וְכַמָּה אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב כִּמְלֹא נִימָא וְרַבָּנַן אָמְרִי כִּי גוּדָּא דְגַמְלָא מָר זוּטְרָא וְאִיתֵּימָא רַב אַסִּי אָמַר כִּתְרֵי גְלִימֵי דִּפְרִיסִי אַהֲדָדֵי וְאָמְרִי לַהּ כִּתְרֵי כָסֵי דִּסְחִיפִי אַהֲדָדֵי.
The Gemara explains: Now, this verse: “And the spirit of God hovered over the face of the waters,” when was it stated? On the first day, whereas the division of the waters occurred on the second day, as it is written: “And let it divide the waters from the waters” (Genesis 1:6). How, then, could ben Zoma derive a proof from the former verse? The Gemara asks: And how much, in fact, is the gap between them? Rav Aḥa bar Ya’akov said: Like the thickness of a thread; and the Rabbis said: Like the gap between the boards of a bridge. Mar Zutra, and some say it was Rav Asi, said: Like two robes spread one over the other, with a slight gap in between. And some said: Like two cups placed one upon the other.
הערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ערך גד
גדא(חגיגה טו.) ולא במרכבה רב אחא בר יעקב אמר בגודא דגמלא. פירוש בשני נסריה של גשר שמונחין זה בצד זה שיש ביניהן ריוח כמעט כך יש הפרש בין מים למים. (סנהדרין י.) אביי קשישא אמר דמי לגודא דגמלא כיון דקם קם פי׳ נסרים של גשר העשוי מחדש אין אדם ממהר לעבור עליו אלא עקב בצד גודל כיון דקם קם כיון שמתחיל להלך על הגשר מתחזק יותר ואין אדם מתפחד לעבור עליו.
א. [ברעט, לאטע.]
גודא דגמלא – כשמסדרין לווחין של גשר זו אצל זו אי אפשר שלא תהא ריוח בינתים וכן גלימי וכן כסי.
סחופין – כפופין.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומסבירים: מכדי [הרי] ״ורוח אלהים מרחפת על פני המים״ אימת הוי [מתי היה זה] — ביום הראשון, ואילו הבדלה בין מים למים — ביום שני הוא דהואי [שהיתה], דכתיב [שנאמר]: ״ויהי מבדיל בין מים למים״ (בראשית א, ו), ואיך יכול בן זומא להביא משם ראיה? ושואלים: וכמה היה ההבדל ביניהם באמת? אמר רב אחא בר יעקב: כמלא נימא (חוט)? ורבנן אמרי [וחכמים אומרים]: כי גודא דגמלא [כמו הרווחים בין הלוחות של גשר]. מר זוטרא, ואי תימא [ויש אומרים] שרב אסי הוא שאמר זאת: כתרי גלימי דפריסי אהדדי [כשתי גלימות שפרוסות זו על זו]. ויש משהו רווח ביניהן, ואמרי לה [ויש אומרים]: כתרי כסי דסחיפי אהדדי [כשתי כוסות המונחות זו על זו].
The Gemara explains: Now, this verse: “And the spirit of God hovered over the face of the waters,” when was it stated? On the first day, whereas the division of the waters occurred on the second day, as it is written: “And let it divide the waters from the waters” (Genesis 1:6). How, then, could ben Zoma derive a proof from the former verse? The Gemara asks: And how much, in fact, is the gap between them? Rav Aḥa bar Ya’akov said: Like the thickness of a thread; and the Rabbis said: Like the gap between the boards of a bridge. Mar Zutra, and some say it was Rav Asi, said: Like two robes spread one over the other, with a slight gap in between. And some said: Like two cups placed one upon the other.
הערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) אַחֵר קִיצֵּץ בִּנְטִיעוֹת עָלָיו הַכָּתוּב אוֹמֵר {קהלת ה׳:ה׳} אַל תִּתֵּן אֶת פִּיךָ לַחֲטִיא אֶת בְּשָׂרֶךָ מַאי הִיא חֲזָא מֶיטַטְרוֹן דְּאִתְיְהִבָא לֵיהּ רְשׁוּתָא לְמֵיתַב לְמִיכְתַּב זַכְוָותָא דְיִשְׂרָאֵל אֲמַר גמירא דִּלְמַעְלָה לָא הָוֵי לֹא יְשִׁיבָה וְלֹא תַּחֲרוּת וְלֹא עוֹרֶף וְלֹא עִיפּוּי שֶׁמָּא חַס וְשָׁלוֹם ב׳שְׁתֵּי רְשׁוּיוֹת הֵן.
§ The Gemara stated earlier that Aḥer chopped down the saplings, becoming a heretic. With regard to him, the verse states: “Do not let your mouth bring your flesh into guilt” (Ecclesiastes 5:5). The Gemara poses a question: What was it that led him to heresy? He saw the angel Mitatron, who was granted permission to sit and write the merits of Israel. He said: There is a tradition that in the world above there is no sitting; no competition; no turning one’s back before Him, i.e., all face the Divine Presence; and no lethargy. Seeing that someone other than God was seated above, he said: Perhaps, the Gemara here interjects, Heaven forbid, there are two authorities, and there is another source of power in control of the world in addition to God. Such thoughts led Aḥer to heresy.
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אחר קיצץ בנטיעות – כלומר דיבר כלפי למעלה. דכיון דחזא למטטרון דאתייהבא1 ליה רשותא הדא שעתא למיתב למיכתב זכותא דישראל, אמר: גמירי דלמעלה, באותו מקום אין שם ישיבה, שמא שתי רשויות הן.
1. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״דאייתי היכא״.
אחר קיצץ בנטיעות – קלקל ועיות כשנכנס לפרדס ומקצץ הנטיעות ולפי שדימה אותן בתחלת הדברים לנכנס לפרדס נקט לישנא דקיצץ בנטיעות.
לא עמידה – לא גרסינן.
לא עורף – דבכל צדיהן יש להם פנים.
עיפוי – עיפות.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

עליו הכתוב אומר אל תתן את פיך לחטיא את בשרך כו׳. בירושלמי מייתי ליה אהא שאמרו שם חמי טליא כו׳ אמר מה אלין עבדין הכא כו׳ ע״ש והביאו התוס׳ והיינו שבדברי פיו היה מחטיא התינוקות וקרי להו בשרך כו׳ והוא דחוק ובשמעתין בתלמוד שלנו לא מייתי כלל ונראה לפרש בענינו ע״פ מ״ש בפ״א ששאל מין א׳ לרב אידית עלה אל ה׳ עלה אלי מבעי ליה וא״ל זהו מטטרון ששמו כשם רבו שנא׳ כי שמי בקרבו כו׳ כמפורש שם שהמין הזה נטה לשניות ורב אידית השיב לו דאין כאן שניות ח״ו אלא דזה הוא הרב וזהו עבדו ושמו כשם רבו כו׳ דכתיב כי שמי בקרבו ע״ש וה״נ הכא דאע״ג דליכא ישיבה למלאכים כ״א לבדו ית׳ ב״ה כמ״ש ראיתי את ה׳ יושב על כסאו וכל צבא השמים עומדים וגו׳ מ״מ כיון דשמו כשם רבו איתיהיבא ליה רשות לישב פ״א למכתב זכותיה דישראל אבל אחר לא הוה ידע וחשב כדעת המין הזה דיש כאן שניות ומלבד הקב״ה שיושב יש עוד א׳ שיושב כמ״ש ב׳ רשויות הן והיינו דקאמר גמירא דלמעלה לא הוי לא ישיבה כמ״ש ראיתי וגו׳ צבא השמים עומדים וגו׳ ולא תחרות כמ״ש עושה שלום במרומיו כמו שיסד הפייט העמיד מיכאל שלג וגבריאל אש כו׳ ולא עורף כמ״ש וארבעה פנים לאחת דהיינו מכל צד ולא עיפוי דכתיב בצדיקים וקוי ה׳ וגו׳ יעלו אבר כנשרים וגו׳ ילכו ולא ייעפו ואם כך בצדיקים לעוה״ב כ״ש במלאכים והשתא הא דקאמר עליו הכתוב אומר אל תתן את פיך וגו׳ יש לפרש דאסיפא דקרא סמיך דכתיב אל תאמר לפני המלאך שהוא מטטרון שיושב שב׳ רשויות הן כי הוא נקרא מלאך כמ״ש הנה אנכי שולח מלאך לפניך וגו׳ כי שמי בקרבו ואמר על טעותו של אחר אל תאמר כי שגגה היא כי טעה ע״י ישיבת מטטרון אבל אלהים יקצוף על קולך זה שהאמנת בשניות כי שגגה שזו עולה זדון דאין להרהר בכך שמא ח״ו ב׳ רשויות הן וקאמר לבסוף איתיהב ליה רשותא לממחק זכותיה דאחר והיינו דמסיים בהאי קרא וחבל את מעשה ידיך שהן המעשים טובים שעשה כבר והן זכותיה חבל אותן ע״י מחשבה רעה זו להאמין בשניות ח״ו:
ב על אחר אמרו שקיצץ בנטיעות, כלומר, הגיע לידי כפירה, ועליו הכתוב אומר: ״אל תתן את פיך לחטיא את בשרך״ (קהלת ה, ה). ושואלים: מאי היא [מה היה הענין] הדבר שגרם לו לבוא לידי כפירה? חזא [ראה] את המלאך מיטטרון דאתיהבא ליה רשותא למיתב למיכתב זכוותא [שניתנה לו רשות לשבת לכתוב את זכויותיהם] של ישראל, אמר: גמירא [למודים אנו] שלמעלה, בעולם העליון, לא הוי [אין] לא ישיבה, ולא תחרות, ולא עורף (שהכל פונים כלפי שכינה), ולא עיפוי (עייפות), וכיון שראה שיש מי שיושב, ואיננו הקדוש ברוך הוא, אלא מלאך עליון, אמר: שמא (ואנחנו מוסיפים: חס ושלום), שתי רשויות הן, שמלבד הקדוש ברוך הוא יש גם כוח ושלטון אחר, הממונה על העולם. ומכאן הגיע לידי כפירה.
§ The Gemara stated earlier that Aḥer chopped down the saplings, becoming a heretic. With regard to him, the verse states: “Do not let your mouth bring your flesh into guilt” (Ecclesiastes 5:5). The Gemara poses a question: What was it that led him to heresy? He saw the angel Mitatron, who was granted permission to sit and write the merits of Israel. He said: There is a tradition that in the world above there is no sitting; no competition; no turning one’s back before Him, i.e., all face the Divine Presence; and no lethargy. Seeing that someone other than God was seated above, he said: Perhaps, the Gemara here interjects, Heaven forbid, there are two authorities, and there is another source of power in control of the world in addition to God. Such thoughts led Aḥer to heresy.
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) אפקוהו לְמֶיטַטְרוֹן ומחיוהו שִׁיתִּין פּוּלְסֵי דְנוּרָא א״לאֲמַרוּ לֵיהּ מ״טמַאי טַעְמָא כִּי חֲזִיתֵיהּ לָא קַמְתְּ מִקַּמֵּיהּ אִיתְיְהִיבָא לֵיהּ רְשׁוּתָא לְמִימְחַק זַכְוָותָא דְאַחֵר יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה {ירמיהו ג׳:י״ד,כ״ב} שׁוּבוּ בָּנִים שׁוֹבָבִים חוּץ מֵאַחֵר.
The Gemara relates: They removed Mitatron from his place in heaven and smote him with sixty rods [pulsei] of fire, so that others would not make mistake that Aḥer made. They said to the angel: What is the reason that when you saw Elisha ben Avuya you did not stand before him? Despite this conduct, since Mitatron was personally involved, he was granted permission to erase the merits of Aḥer and cause him to stumble in any manner. A Divine Voice went forth saying: “Return, rebellious children” (Jeremiah 3:22), apart from Aḥer.
ר׳ חננאלרש״יתוספותבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
יצתה בת קול ואמרה: שובו בנים שובבים חוץ מאלישע אחר, שגלוי וידוע לפניו כי אינו חוזר בתשובה שלימה לעולם. שאילו היה חוזר לא היה נטרד, שאין הפרגוד נינעלת בפני בעלי תשובה. מיד מחיוה למטטרון שיתין פולסי דנורא. חס ושלום שיש עליו דין, אלא להראות לאלישע שיש לו אדון שהוא עליו.
פולסי – מכת מקל בשטונאד״י.
ומחיוהו שיתין פולסין – להודיע לו שאין יכולת למטטרון יותר מאחריני.
שובו בנים שובבים – בירושלמי מפרש למה אירע לו כך ואיכא טפי מקראות שדורש והיה הורג דוברי דברי תורה ואמר כל תלמיד דהוה חמי ליה הוה קטיל ולא עוד דהוה על לבית ועדא הוה חמי טליא קמיה סופרא ואמר מאן אלו עבדין הכא כו׳ כיון דהוו שמעין ליה שבקין ואזלין וקאמר ליה ר״מ מאי דכתיב (וה׳ בירך) את כל אשר לאיוב למשנה (איוב מב) ואמר לו שכפל לו ממונו והוא השיב שר״ע דריש ליה בזכות מצות ומעשים טובים ברך מראשיתו ומייתי ליה טוב אחרית דבר מראשיתו ודריש ליה ר״מ לאדם שהוליד בנים בילדותו ומתו ובזקנותו הוליד ונתקיימו ואמר לו ר״ע רבך לא כך דרש אלא טוב אחרית דבר שהוא טוב מראשיתו [ובי] הוה המעשה אבויה אבי הוה מגדולי ירושלים וביום שבא למהולי קרא לכל גדולי ירושלים והושיבן בבית אחד ולר״א ולר׳ יהושע במקום אחר מן דאכלין ושתין שרין מטפחין ומרקדים אמרי עד דאלין עסקין בדידהו נעסוק בדידן ישבו ונתעסקו בדברי תורה ירדה אש מן השמים והקיפה אותן אמר לון אבויה אבא גברין מה באתם לשרוף ביתי אמרו לו ח״ו אלא יושבין היינו וחוזרין דברי תורה מתורה לנביאים ומנביאים לכתובים והיו הדברים שמחים כנתינתן מסיני לא באש נתנו אמר הואיל וכך כחה של תורה אם יתקיים הבן הזה לתורה אני מפרישו ולפי שלא היתה כונתו לשמים לפיכך לא נתקיימו בו ובמקום שיש בגמרא שלנו אחורי הפרגוד יש לשם מאחורי בית קדשי הקדשים עוד איתא התם שהיה רוכב ביוה״כ שחל להיות בשבת ושמע כו׳ ומייתי ההוא דפרק קמא דקדושין (קידושין לט:) שראה אחד שנטל הבנים ושילח את האם וכי אייתי נפל ומת ולא היה דורש כר׳ יעקב כדמייתי התם ועוד איתא שראה לשון רבי יהודה הנחתום נתון בפי כלב והיינו גברא רבה דקדושין ורבי נתן אומר כשהיתה אמו מעוברת ממנו עברה לפני ע״ז והריחה מאותו המין ואכלה והיה אותו המין מזדעזע בגופה כעכנא ולבסוף חלה מתנונא ואמרו לו לר״מ רבך אבאיש אזל גביה לבקרתי׳ וא״ל חזור בך אמר אי הדרנא מתקבלין אמר ליה והכתיב (תהלים צ) תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם בכה אלישע ונפטר א״ר מאיר דומה שמתוך תשובה נפטר וכי מן [דקברוניה] ירדה אש מן השמים ושרפה אותו וא״ל לר״מ הא קבר דרבך [אוקיד אתא] וקא פריס גלימיה עליה ואמר ליני (פה) הלילה וגו׳ (רות ג) ליני פה בעולם הזה שדומה ללילה והיה בבוקר לעולם הבא אם יגאלך טוב יגאל זה הקדוש ברוך הוא שנאמר טוב ה׳ לכל (תהלים קמה) יגאל ואם לא יחפוץ לגאלך וגאלתיך אנכי אמרו ליה אין [אמרין] לך בההיא עלמא למאן את בעי למקרבה קדמייתא לאבוך או לרבך אמר לון מיקרב לרבי קדמוי ובתר כן לאבא א״ל ושמעינן לך א״ל ולא כן תנינן מצילין תיק הספר עם הספר מצילין אלישע בזכות תורתו.
למה נמשלה תורה לזהב וזכוכית דכתיב לא יערכנה זהב וזכוכית מפני שדברי תורה קשים לקנותם כזהב ונוחים לאבדם ככלי זכוכית ועוד מה כלי זכוכית אע״פ שנשברו יש להם תקנה אף תלמידי חכמים אע״פ שסרחו יש להם תקנה:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומחיוהו ס׳ פולסין כו׳ פירשו בתוס׳ להודיע לו שאין יכולת למטטרון יותר מאחריני עכ״ל נראה שהוצרכו לכך ולא סגי להו בטעמא דקאמר תלמודא משום דכי חזיתיה אמאי לא קמת מקמיה דודאי לא שייך עונש מלקות במלאכים אלא לפי הדמיון והיינו להראות לו לאחר שאין יכולת במטטרון כו׳ וה״ק תלמודא מ״ט מחיוהו גם לפי הדמיון משום דכי חזיתיה כו׳ דאילו קמת מקמיה לא הוו צריכין להודיע לו שאין יכולת במטטרון אבל השתא דלא קמת מקמיה אטעיתיה דיש ב׳ רשויות וכדי להוציא מלבו של אחר מחיוהו למטטרון להודיע לאחר שאין יכולת כו׳ ומיהו לא חזר ממחשבתו הרעה כדמסיק:
יצתה בת קול ואמר שובו בנים שובבים חוץ מאחר כו׳. וכה״ג אמר לקמן שמעתי מאחורי הפרגוד כו׳ ול׳ הירושל׳ פ״א הייתי עובר לפני בית קודש הקדשים רוכב על סוס ביה״כ שחל להיות בשבת ושמעתי ב״ק יוצאת מבק״ק ואומרת שובו בנים חוץ מאחר שידע כחי ומרד בי ע״כ ומיהו הוא לא היה לו להשגיח בכך וכמ״ש לו ר״מ בחליו תשב אנוש עד דכא ואמרינן אין לך דבר שעומד בפני התשובה:
ומספרים: אפקוהו [הוציאוהו] את מיטטרון ממקומו בשמים ומחיוהו שיתין פולסי דנורא [והיכוהו בשישים שבטים של אש] שלא יבואו אחרים לטעות כמו אחר. אמרו ליה [לו] למלאך: מאי טעמא כי חזיתיה לא קמת מקמיה [מה הטעם כאשר ראית אותו, את אלישע בן אבויה, לא עמדת מפניו]? ועם זאת, כיון שהוא היה הנוגע בדבר איתיהיבא ליה רשותא למימחק זכוותא [ניתנה לו למיטטרון רשות למחוק את זכויותיו] של אחר ולהכשילו בכל דבר. יצתה בת קול ואמרה: ״שובו בנים שובבים״ (ירמיהו ג, כב)חוץ מאחר.
The Gemara relates: They removed Mitatron from his place in heaven and smote him with sixty rods [pulsei] of fire, so that others would not make mistake that Aḥer made. They said to the angel: What is the reason that when you saw Elisha ben Avuya you did not stand before him? Despite this conduct, since Mitatron was personally involved, he was granted permission to erase the merits of Aḥer and cause him to stumble in any manner. A Divine Voice went forth saying: “Return, rebellious children” (Jeremiah 3:22), apart from Aḥer.
ר׳ חננאלרש״יתוספותבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) אֲמַר הוֹאִיל וְאִיטְּרִיד הָהוּא גַּבְרָא מֵהָהוּא עָלְמָא לִיפּוֹק לִיתְהֲנֵי בְּהַאי עָלְמָא נְפַק אַחֵר לְתַרְבּוּת רָעָה נְפַק אַשְׁכַּח זוֹנָה תַּבְעַהּ אֲמַרָה לֵיהּ וְלָאו אֱלִישָׁע בֶּן אֲבוּיָה אַתְּ עֲקַר פּוּגְלָא מִמֵּישְׁרָא בְּשַׁבָּת וִיהַב לַהּ אָמְרָה אַחֵר הוּא.
Upon hearing this, Elisha ben Avuya said: Since that man, meaning himself, has been banished from that world, let him go out and enjoy this world. Aḥer went astray. He went and found a prostitute and solicited her for intercourse. She said to him: And are you not Elisha ben Avuya? Shall a person of your stature perform such an act? He uprooted a radish from a patch of radishes on Shabbat and gave it to her, to demonstrate that he no longer observed the Torah. The prostitute said: He is other than he was. He is not the same Elisha ben Avuya, he is Aḥer, other.
רש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
פוגלא – צנון.
ממישרא – ערוגה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כיון ששמע זאת, אמר אלישע בן אבויה: הואיל ואיטריד ההוא גברא מההוא עלמא [ונטרד, גורש, אותו אדם, אני, מהעולם ההוא], ליפוק ליתהני בהאי עלמא [שיצא ויהנה בעולם הזה], נפק [יצא] אחר לתרבות רעה, נפק [יצא], אשכח [מצא] זונה ותבעה לתשמיש, אמרה ליה [לו]: ולאו האם לא] אלישע בן אבויה אתה? וכי אדם גדול כמוך עושה כזאת? עקר פוגלא ממישרא [עקר צנון מן הערוגה] בשבת ויהב [ונתן] לה, להראות שאיננו שומר יותר את התורה, אמרה הזונה: אחר הוא, שודאי אין זה אלישע בן אבויה, ומשום כך קראהו ״אחר״.
Upon hearing this, Elisha ben Avuya said: Since that man, meaning himself, has been banished from that world, let him go out and enjoy this world. Aḥer went astray. He went and found a prostitute and solicited her for intercourse. She said to him: And are you not Elisha ben Avuya? Shall a person of your stature perform such an act? He uprooted a radish from a patch of radishes on Shabbat and gave it to her, to demonstrate that he no longer observed the Torah. The prostitute said: He is other than he was. He is not the same Elisha ben Avuya, he is Aḥer, other.
רש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) שָׁאַל אַחֵר אֶת ר״מרַבִּי מֵאִיר לְאַחַר שֶׁיָּצָא לְתַרְבּוּת רָעָה א״לאֲמַר לֵיהּ מַאי דִּכְתִיב {קהלת ז׳:י״ד} גַּם אֶת זֶה לְעוּמַּת זֶה עָשָׂה הָאֱלֹהִים אָמַר לוֹ כׇּל מַה שֶּׁבָּרָא הקב״ההַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּרָא כְּנֶגְדּוֹ בָּרָא הָרִים בָּרָא גְּבָעוֹת בָּרָא יַמִּים בָּרָא נְהָרוֹת.
The Gemara relates: Aḥer asked Rabbi Meir a question, after he had gone astray. He said to him: What is the meaning of that which is written: “God has made even the one as well as the other” (Ecclesiastes 7:14)? Rabbi Meir said to him: Everything that the Holy One, Blessed be He, created, He created a similar creation corresponding to it. He created mountains, He created hills; He created seas, He created rivers.
מהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מ״ד גם את זה לעומת כו׳ ברא הרים ברא גבעות כו׳. לפי ענינו נראה דמלת לעומת נופל על השוה לו כגון הרים וגבעות שיש להם שווי בגובה וכן ימים וכו׳ ימים ונהרות וכן בד״ה משמר לעומת משמר והרבה כמוהו ודקאמר ברא צדיקים ברא רשעים מלת לעומת לא קאי אצדיקים ורשעים שאינן שוין רק הם דבר והפכו אלא דיש לפרש השווי בקצת שברא צדיקים וברא ג״ט ברא רשעים וברא גיהנם שברא לכ״א מה ששייך לו ואמר כ״א וא׳ יש לו ב׳ חלקים כו׳ דכיון דניתן לאדם הבחירה להיוח צדיק או רשע כי הכל בידי שמים חוץ מיראת שמים ואין הקב״ה מקפח שכר ועונש כל בריה לכן ברא לכולן ג״ע שמא יזכו כולם וכן ברא לכולם גיהנם דשמא לא יזכו כולם ודקאמר זכה צדיק נוטל חלקו וחלק הרשע בג״ע כו׳ אדרשה דרב משרשיא דלקמן סמיך ועי״ל דאסיפא דהאי קרא סמיך דמסיים ביה על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה וכינוי דאחריו אצדיק ורשע קאי שהרשע כשמת לא ימצא מחלקו מאומה שבגן עדן לפי שהצדיק נוטלו וכן להיפך כשמת אחריו הצדיק לא ימצא מאומה מחלקו שבגיהנם לפי שהרשע נוטלו:
ג מסופר: שאל אחר את ר׳ מאיר, לאחר שיצא אחר לתרבות רעה, אמר ליה [לו]: מאי דכתיב [מהו שנאמר]: ״גם את זה לעמת זה עשה האלהים״ (קהלת ז, יד)? אמר לו ר׳ מאיר: כל מה שברא הקדוש ברוך הוא, ברא כנגדו מעין זה, ברא הרים — ברא גבעות, ברא ימים — ברא נהרות.
The Gemara relates: Aḥer asked Rabbi Meir a question, after he had gone astray. He said to him: What is the meaning of that which is written: “God has made even the one as well as the other” (Ecclesiastes 7:14)? Rabbi Meir said to him: Everything that the Holy One, Blessed be He, created, He created a similar creation corresponding to it. He created mountains, He created hills; He created seas, He created rivers.
מהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) אָמַר לוֹ ר״ערַבִּי עֲקִיבָא רַבְּךָ לֹא אָמַר כָּךְ אֶלָּא בָּרָא צַדִּיקִים בָּרָא רְשָׁעִים בָּרָא גַּן עֵדֶן בָּרָא גֵּיהִנָּם כׇּל אֶחָד וְאֶחָד יֵשׁ לוֹ ב׳שְׁנֵי חֲלָקִים אֶחָד בְּגַן עֵדֶן וְאֶחָד בְּגֵיהִנָּם זָכָה צַדִּיק נָטַל חֶלְקוֹ וְחֵלֶק חֲבֵרוֹ בְּגַן עֵדֶן נִתְחַיֵּיב רָשָׁע נָטַל חֶלְקוֹ וְחֵלֶק חֲבֵרוֹ בְּגֵיהִנָּם.
Aḥer said to him: Rabbi Akiva, your teacher, did not say so, but explained the verse as follows: Everything has its opposite: He created the righteous, He created the wicked; He created the Garden of Eden, He created Gehenna. Each and every person has two portions, one in the Garden of Eden and one in Gehenna. If he merits it, by becoming righteous, he takes his portion and the portion of his wicked colleague in the Garden of Eden; if he is found culpable by becoming wicked, he takes his portion and the portion of his colleague in Gehenna.
ר׳ חננאלמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
(ט-י) וזה שאמר אחר משום ר׳ עקיבא: כי רשע מתייסר בגיהנם חלקו1 וחלק הצדיק, והצדיק זוכה בגן עדן חלקו וחלק הרשע. ואסמכוה אקרא זה: לכן בארצם משנה יירשו ומשנה שברון שברם. דבר אחר: לאו דסמכא הן, וקרא מדרש הוא ולא עיקר.
(ט) מיהו אית לן למימר שהמחטיא את הרבים אין מספיקין בידו לעשות תשובה, ועונו גדול מאד הוא. ועליו ועל כיוצא בו נאמר: ומשנה שברון שברם (ירמיהו י״ז:י״ח).
1. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״חלק״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר לו אחר: ר׳ עקיבא רבך לא אמר כך, אלא כך פירש: לכל דבר יש דבר כנגדו, ברא צדיקים — ברא רשעים, ברא גן עדן — ברא גיהנם, כל אחד ואחד מבני אדם יש לו שני חלקים, אחד בגן עדן ואחד בגיהנם, זכה ונעשה צדיק — נטל חלקו וחלק חברו הרשע בגן עדן, נתחייב ונהיה רשע — נטל חלקו וחלק חברו בגיהנם.
Aḥer said to him: Rabbi Akiva, your teacher, did not say so, but explained the verse as follows: Everything has its opposite: He created the righteous, He created the wicked; He created the Garden of Eden, He created Gehenna. Each and every person has two portions, one in the Garden of Eden and one in Gehenna. If he merits it, by becoming righteous, he takes his portion and the portion of his wicked colleague in the Garden of Eden; if he is found culpable by becoming wicked, he takes his portion and the portion of his colleague in Gehenna.
ר׳ חננאלמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) אָמַר רַב מְשַׁרְשְׁיָא מַאי קְרָאָה גַּבֵּי צַדִּיקִים כְּתִיב {ישעיהו ס״א:ז׳} לָכֵן בְּאַרְצָם מִשְׁנֶה יִירָשׁוּ גַּבֵּי רְשָׁעִים כְּתִיב {ירמיהו י״ז:י״ח} וּמִשְׁנָה שִׁבָּרוֹן שׇׁבְרֵם.
Rav Mesharshiyya said: What is the verse from which it is derived? With regard to the righteous, it is stated: “Therefore in their land they shall possess double” (Isaiah 61:7); whereas with regard to the wicked, it is stated: “And destroy them with double destruction” (Jeremiah 17:18); therefore, each receives a double portion.
ר׳ חננאלמהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לקטע זו כלול בביאור קטע 9]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כתיב לכן בארצם משנה יירשו כו׳. וסיפא דקרא שמחת עולם תהי וגו׳ דהיינו בעולם הבא שהיא נקראת ארץ החיים וברשעים כתיב משנה שברון שברם היינו בעוה״ב בגיהנם:
אמר רב משרשיא: מאי קראה [מהו הפסוק] המלמד על זה — גבי [אצל] צדיקים כתיב [נאמר]: ״לכן בארצם משנה יירשו״ (ישעיה סא, ז), גבי [אצל] רשעים כתיב [נאמר]: ״ומשנה שברון שברם״ (ירמיהו יז, יח), שאצל כל אחד נאמר לשון ״משנה״, כלומר, חלק כפול.
Rav Mesharshiyya said: What is the verse from which it is derived? With regard to the righteous, it is stated: “Therefore in their land they shall possess double” (Isaiah 61:7); whereas with regard to the wicked, it is stated: “And destroy them with double destruction” (Jeremiah 17:18); therefore, each receives a double portion.
ר׳ חננאלמהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) שָׁאַל אַחֵר אֶת ר״מרַבִּי מֵאִיר לְאַחַר שֶׁיָּצָא לְתַרְבּוּת רָעָה מַאי דִּכְתִיב {איוב כ״ח:י״ז} לֹא יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכוֹכִית וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי פָז אָמַר לוֹ אֵלּוּ דִּבְרֵי תוֹרָה שֶׁקָּשִׁין לִקְנוֹתָן כִּכְלֵי זָהָב וּכְלֵי פָז וְנוֹחִין לְאַבְּדָן כִּכְלֵי זְכוּכִית אָמַר לוֹ ר״ערַבִּי עֲקִיבָא רַבָּךְ לֹא אָמַר כָּךְ אֶלָּא מָה כְּלֵי זָהָב וּכְלֵי זְכוּכִית אע״פאַף עַל פִּי שֶׁנִּשְׁבְּרוּ יֵשׁ לָהֶם תַּקָּנָה אַף ת״חתַּלְמִיד חָכָם אע״פאַף עַל פִּי שֶׁסָּרַח יֵשׁ לוֹ תַּקָּנָה אָמַר לוֹ אַף אַתָּה חֲזוֹר בָּךְ אָמַר לוֹ כְּבָר שָׁמַעְתִּי מֵאֲחוֹרֵי הַפַּרְגּוֹד שׁוּבוּ בָּנִים שׁוֹבָבִים חוּץ מֵאַחֵר.
Aḥer asked Rabbi Meir another question, again after he had gone astray. What is the meaning of that which is written: “Gold and glass cannot equal it; neither shall its exchange be vessels of fine gold” (Job 28:17)? If it is referring to the praise and honor of the Torah, it should have compared it only to gold, not to glass. He said to him: This is referring to words of Torah, which are as difficult to acquire as gilded vessels and vessels of fine gold but are as easy to lose as glass vessels. Aḥer said to him: Rabbi Akiva, your teacher, did not say so, but taught as follows: Just as golden vessels and glass vessels have a remedy even when they have broken, as they can be melted down and made into new vessels, so too a Torah scholar, although he has transgressed, has a remedy. Rabbi Meir said to him: If so, you too, return from your ways. He said to him: I have already heard the following declaration behind the dividing curtain, which conceals God from the world: “Return, rebellious children,” (Jeremiah 3:22) apart from Aḥer.
הערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ערך סן
סןא(מגילה כה:) האי מאן דסני שומעניה שרי לבזוייה בג׳ וש׳ פי׳ כגון השותה בד׳ מיני זמר וכיוצא בהן כמו שמצינו באלישע אחר שהוציאוהו אלו הדברים לתרבות רעה ומפורש (חגיגה טו.) שכן בדבר שהוא יתר מזו שרי לבזוייה בג׳ וש׳ כלומר מי ששמע ורע מצוה לבזותו בן זונה דגיירא דגיירתי ונגלו שוליו ונחמסו עקביו ופי׳ בן שפחה בן גוי כדגרסינן (סנהדרין כט) כמאן קרינן לרשיעא בר צדיקא רשיעא בר רשיעא כי האי תנא וכו׳ (מועד קטן יז.) ההוא צורבא מרבנן דהוו סני שומעניה דעבד כרבי אלעאי דתניא רבי אלעאי הזקן אומר אם רואה אדם שיצרו מתגבר עליו פי׳ מבקש לשתות במיני זמר ולשמוח בשמחה המרגילה לידי עבירה כגון זה ילך למקום שאין מכירין אותו וילבש שחורים ויתכסה שחורים ויעשה מה שלבו חפץ לא התיר אלא אכילה ושתיה במיני זמר וכיוצא בהן. אבל דבר עבירה שיש בה דין אדם או דין שמים ואפי׳ חייבי לאוין או חייבי עשה וכל שכן למעלה שאיסורן איסור עולם חס ושלום שהתיר ר׳ אלעאי ואפי׳ בסתר אלא כגון הדרך שפירשנו הוא שאמר לעשות ואפי׳ דברים הללו לא התירן אלא אמר כמשיא עצה לעשות כך כדי להבטיח את יצרו להשלים תאותו וכיון שיראה את עצמו לבוש שחורים ועטוף שחורים משתבר יצרו ונמנע ואינו עושה וזה צורבא מרבנן עשה כרבי אלעאי ולבש שחורים ונתעטף שחורים ואחר זה כולו חזר לשתות במיני זמר כמו שהיה עושה ולפיכך שמתיה רב יהודה פי׳ ד׳ מיני זמר כנור ונבל ותוף וחליל כמפורש (סוטה מח.) קסבר משום סניות מלתא הוא דקאמר הדין גברא (נדרים סב.) (תענית ט) אי הוו סנו טפי הוו גמירי (בבא בתרא קלא) אילימא שופרא וסוניא פי׳ בין שדה טובה ורעה (שבת פט) ה׳ שמות יש לו מדבר צין שנצטוו ישראל עליו מדבר קדש שנתקדשו ישראל עליו מדבר קדמות שניתנה קדומה עליו מדבר פארן שפרו ורבו ישראל עליו מדבר סיני שירדה שנאה לאומות העולם עליו ומה שמו חורב (חולין מז) סניא דיבי פי׳ ששונאין אותו הזאבין ולא יוכלו למיכל מיניה. פ״א סניא כעין מסננת דיבי ל׳ זיבה.
ערך עף
עףב(סנהדרין צד:) כי לא מועף לאשר מוצק לה אין עם עייף בתורה נמסר ביד המציק לו כעת הראשון הקל לא כראשונים שהקלו מעליהן עול תורה אבל האחרונים הכבידו עליהם עול תורה וראויין לעשית להם נס כדורכי הים וכעוברי הירדן אם אינו חוזר בו אעשה אותו גלילא בגוים (חגיגה טו.) אין למעלה לא עורף ולא עיפו ענין עייפות.
א. [פיינד. גרייליך.]
ב. [ערמידען.]
ונוחין לאבדן – על ידי שכחה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שאל אחר כו׳ לאחר שיצא לתרבות רעה כו׳. דקדק בשאלתו שהיתה לאחר שיצא לתרבות רעה כו׳ דעל עצמו נתכוין כדמסיק אע״פ שנשברו יש להם תקנה כו׳ אלא ששמע חוץ מאחר וכן יש לפרש לעיל דקאמר לאחר שיצא לתרבות רעה א״ל מ״ד גם את זה לעומת גו׳ דעל עצמו נתכוין במה שאמר הואיל ואטריד מההוא עלמא ליפוק ליתהני מהאי עלמא דהיינו כדמסיק כיון שנטרד מההוא עלמא ר״ל דלעתיד וצדיק אחר יקח חלקו ניחא ליה שיהנה בעוה״ז בחלק ההוא שיהיה לו בג״ע לעתיד:
מ״ד לא יערכנה זהב וזכוכית כו׳. לגבי זהב וכו׳ ודאי איכא לפרושי לענין חשיבות הוא מדמה ליה התורה כמ״ש הנחמדים מזהב ומפז אבל בזכוכית מאי חשיבות איכא ביה וקאמר דהכא לאו לענין חשיבות בא לדמות להו התורה אלא ד״ת שקשין כו׳ ונוחין כו׳ וא״ל רע״ק רבך לא כך אמר אלא דבענין א׳ מדמה ליה התורה לזהב ולזכוכית לענין דיש לו תקנה:
ועוד שאל אחר את ר׳ מאיר לאחר שיצא לתרבות רעה: מאי דכתיב [מהו שנאמר]: ״לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז״ (איוב כח, יז), שאם בשבח התורה ובכבודה מדובר, היה לו להשוותה לזהב בלבד, אבל לא לזכוכית! אמר לו: אלו דברי תורה, שקשין לקנותם ככלי זהב וכלי פז, ונוחין לאבדן ככלי זכוכית. אמר לו אחר: ר׳ עקיבא רבך לא אמר כך, אלא כך אמר: מה כלי זהב וכלי זכוכית, אף על פי שנשברו — יש להם תקנה שאפשר להתיך אותם ולעשות מהם כלים חדשים, אף תלמיד חכם, אף על פי שסרח — יש לו תקנה. אמר לו ר׳ מאיר: אם כן, אף אתה חזור בך! אמר לו: כבר שמעתי מאחורי הפרגוד (המסך המבדיל), המסתיר את הקדוש ברוך הוא מהעולם: ״שובו בנים שובבים״ — חוץ מאחר.
Aḥer asked Rabbi Meir another question, again after he had gone astray. What is the meaning of that which is written: “Gold and glass cannot equal it; neither shall its exchange be vessels of fine gold” (Job 28:17)? If it is referring to the praise and honor of the Torah, it should have compared it only to gold, not to glass. He said to him: This is referring to words of Torah, which are as difficult to acquire as gilded vessels and vessels of fine gold but are as easy to lose as glass vessels. Aḥer said to him: Rabbi Akiva, your teacher, did not say so, but taught as follows: Just as golden vessels and glass vessels have a remedy even when they have broken, as they can be melted down and made into new vessels, so too a Torah scholar, although he has transgressed, has a remedy. Rabbi Meir said to him: If so, you too, return from your ways. He said to him: I have already heard the following declaration behind the dividing curtain, which conceals God from the world: “Return, rebellious children,” (Jeremiah 3:22) apart from Aḥer.
הערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) ת״רתָּנוּ רַבָּנַן מַעֲשֶׂה בְּאַחֵר שֶׁהָיָה רוֹכֵב עַל הַסּוּס בְּשַׁבָּת וְהָיָה רַבִּי מֵאִיר מְהַלֵּךְ אַחֲרָיו לִלְמוֹד תּוֹרָה מִפִּיו אָמַר לוֹ מֵאִיר חֲזוֹר לְאַחֲרֶיךָ שֶׁכְּבָר שִׁיעַרְתִּי בְּעִקְבֵי סוּסִי עַד כָּאן תְּחוּם שַׁבָּת א״לאָמַר לוֹ אַף אַתָּה חֲזוֹר בָּךְ א״לאָמַר לוֹ וְלֹא כְּבָר אָמַרְתִּי לְךָ כְּבָר שָׁמַעְתִּי מֵאֲחוֹרֵי הַפַּרְגּוֹד שׁוּבוּ בָּנִים שׁוֹבָבִים חוּץ מֵאַחֵר.
The Gemara cites a related story: The Sages taught: There was once an incident involving Aḥer, who was riding on a horse on Shabbat, and Rabbi Meir was walking behind him to learn Torah from him. After a while, Aḥer said to him: Meir, turn back, for I have already estimated and measured according to the steps of my horse that the Shabbat boundary ends here, and you may therefore venture no further. Rabbi Meir said to him: You, too, return to the correct path. He said to him: But have I not already told you that I have already heard behind the dividing curtain: “Return, rebellious children,” apart from Aḥer?
מהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שכבר שיערתי בעקבות סוסי כו׳. ודאי ר״מ שהלך אחריו ברגליו יותר היה יודע לשער בעקבותיו דאלפים אמה הם אלפים פסיעות של אדם ואפשר דדרך לגלוג אמר לו כן ששיער כן בעקבות הסוס ולא היה עדיין תחום שבת וכדי להחזירו ממנו אמר כן ואמר תקפיה ועיילי׳ כו׳ ר״ל ר״מ החזיק בו ועייליה לבית מדרשא אולי יחזור בו וישוב כו׳:
וא״ל אין שלום אמר ה׳ לרשעים כו׳ בבואו שם לב״ה שדרך לשאול בשלום הבא א״ל הינוקא כן אין שלום גו׳ והשני א״ל כי אם תכבסי בנתר גו׳ נכתם עונך גו׳ רמז לו שהתשובה לא תועיל לו כמ״ש הבת קול שובו בנים שובבים חוץ מאחר והג׳ א״ל ואת שדוד מה תעשי גו׳ כי תעדי עדי זהב גו׳ לשוא תתייפי גו׳ ר״ל שגם עדי ויופי התורה שבך לא יועיל לך וכה״ג אמר הד׳ ולרשע אמר אלהים מה לך לספר וגו׳ וזה הפסוק נדרש בפ׳ חלק על דואג וע״ש בחידושינו ונזדמן זה המקרא לינוקא שהיה מגמגם בלישניה לאומרו נגד אלישע אחר:
ועוד בענין זה, תנו רבנן [שנו חכמים]: מעשה באחר שהיה רוכב על הסוס בשבת, והיה ר׳ מאיר מהלך אחריו ללמוד תורה מפיו, לאחר זמן אמר לו אחר: מאיר, חזור לאחריך, שכבר שיערתי וחישבתי בעקבי (לפי עקבות, פסיעות) סוסי שעד כאן תחום שבת, ומכאן והלאה אסור לך ללכת. אמר ליה [לו] ר׳ מאיר: אף אתה חזור בך, כלומר, שיחזור למוטב. אמר ליה [לו]: והאם לא כבר אמרתי לך כי כבר שמעתי מאחורי הפרגוד — שובו בנים שובבים חוץ מאחר.
The Gemara cites a related story: The Sages taught: There was once an incident involving Aḥer, who was riding on a horse on Shabbat, and Rabbi Meir was walking behind him to learn Torah from him. After a while, Aḥer said to him: Meir, turn back, for I have already estimated and measured according to the steps of my horse that the Shabbat boundary ends here, and you may therefore venture no further. Rabbi Meir said to him: You, too, return to the correct path. He said to him: But have I not already told you that I have already heard behind the dividing curtain: “Return, rebellious children,” apart from Aḥer?
מהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) תַּקְפֵיהּ עַיְּילֵיהּ לְבֵי מִדְרְשָׁא א״לאֲמַר לֵיהּ לְיָנוֹקָא פְּסוֹק לִי פְּסוּקָךְ אָמַר לוֹ {ישעיהו מ״ח:כ״ב} אֵין שָׁלוֹם אָמַר ה׳ לָרְשָׁעִים עַיְּילֵיהּ לְבֵי כְנִישְׁתָּא אַחֲרִיתִי א״לאֲמַר לֵיהּ לְיָנוֹקָא פְּסוֹק לִי פְּסוּקָךְ אָמַר לוֹ {ירמיהו ב׳:כ״ב} כִּי אִם תְּכַבְּסִי בַּנֶּתֶר וְתַרְבִּי לָךְ בּוֹרִית נִכְתָּם עֲוֹנֵךְ לְפָנַי עַיְּילֵיהּ לְבֵי כְּנִישְׁתָּא אַחֲרִיתִי א״לאֲמַר לֵיהּ
Nevertheless, Rabbi Meir took hold of him and brought him to the study hall. Aḥer said to a child, by way of divination: Recite your verse that you studied today to me. He recited the following verse to him: “There is no peace, said the Lord, concerning the wicked” (Isaiah 48:22). He brought him to another study hall. Aḥer said to a child: Recite your verse to me. He recited to him: “For though you wash with niter, and take for you much soap, yet your iniquity is marked before Me” (Jeremiah 2:22). He brought him to another study hall. Aḥer said to
מהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בכל זאת תקפיה עייליה לבי מדרשא [החזיק בו ר׳ מאיר והכניסו לבית המדרש], אמר ליה [לו] אחר לינוקא [לתינוק] כדרך ניחוש וסימן: פסוק לי פסוקך (אמור לי את הפסוק שלמדת היום). אמר לו את הפסוק: ״אין שלום אמר ה׳ לרשעים״ (ישעיהו מח, כב). עייליה לבי כנישתא אחריתי [הכניסו לבית מדרש אחר], אמר ליה [לו] אחר לינוקא [לתינוק]: פסוק לי פסוקך! אמר לו: ״כי אם תכבסי בנתר ותרבי לך ברית נכתם עונך לפני״ (ירמיהו ב, כב). עייליה לבי כנישתא אחריתי [הכניסו לבית מדרש אחר], אמר ליה [לו]
Nevertheless, Rabbi Meir took hold of him and brought him to the study hall. Aḥer said to a child, by way of divination: Recite your verse that you studied today to me. He recited the following verse to him: “There is no peace, said the Lord, concerning the wicked” (Isaiah 48:22). He brought him to another study hall. Aḥer said to a child: Recite your verse to me. He recited to him: “For though you wash with niter, and take for you much soap, yet your iniquity is marked before Me” (Jeremiah 2:22). He brought him to another study hall. Aḥer said to
מהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144