×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) הָא רַבִּי הָא ר׳רַבִּי יוֹסֵי בר׳בְּרַבִּי יְהוּדָה דְּתַנְיָא אהִכְנִיס שִׁבֳּלִין לַעֲשׂוֹת מֵהֶן עִיסָּה אוֹכֵל מֵהֶן עֲרַאי וּפָטוּר.
This source, the baraita, is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who holds that one must separate teruma from kernels of grain on the stalk, and one may separate terumot on a Festival. That source, the mishna, is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, who maintains that there is no need to separate teruma from kernels of grain on the stalk, as it is taught in a baraita: If one brought inside his house stalks of grain in order to grind them into flour and to make dough from them, he may eat from them, as a snack, before they are ground, and he is exempt from teruma. Provided that the grain has not yet been fully processed, the obligation to separate teruma does not apply. The Sages decreed that such produce may only be consumed casually and not as part of a regular meal.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יתוספותבעל המאורתוספות רי״דרשב״ארא״המיוחס לשיטה מקובצתפני יהושעגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
ואנו שנינו: לדברי הכל אין זכיי בהרמתה, ופרקינן: לא קשיא, הא דתני: מוללין ומפרכין ביום טוב, לר׳ יוסי בר׳ יהודה, שפוטר המלילות מן התרומה, והא דתני: המולל מלילות מערב יום טוב, ואמרינן: מערב יום טוב – אין, ביום טוב – לא, לר׳, דתניא: הכניס שיבולין לעשות מהן עיסה – אוכל מהן עראי ופטור, למוללן במלילות – רבי מחייב ור׳ יוסי בר׳ יהודה פוטר. ר׳ סבר: כיון שחישב עליהן למוללן, הוקבעו למעשר ולתרומה, וכיון שהיה לו לעשר מאיתמול ולא עישר – מוקצה הוא, ואסור למוללן ביום טוב. ור׳ יוסי בר׳ יהודה סבר: אין חייב אלא אם כן עשאן כעין גורן, אבל המכניס למלילות – פטור הוא בחול, כל שכן ביום טוב. לפיכך, מוללין ביום טוב. ואמרינן: ולר׳ נמי משכחת לה הא דתניא.
ואוקימנא ר׳ יוסי ברבי יהודה, דמחייב ביום טוב, במילתא דלא הוה איפשר לו לעשותו מערב יום טוב. וכל מלאכה [שהוא] צורך אוכל [נפש] שאי איפשר לעשותה מערב יום טוב – מותר לעשותה ביום טוב. והוא כגון הלש עיסה מערב יום טוב – אין מפריש ממנה חלתה ביום טוב, והלש ביום טוב – מפריש חלתה ביום טוב. הכא נמי, כגון שהכניס שבלים לעשות עיסה, דאפילו ר׳ מתיר לאכול מהן עראי בין בחול בין ביום טוב. ונכנס ביום טוב ואחר כך נמלך עליהן, ואמר: איני עושה מהן עיסה, אלא מלילות אני עושה אותם – כולן שנמצאו היום ביום טוב מתחייבין ולא היה בהן חייוב מאתמול כגון האי, הכי נמי דאיבעי כו׳ למיכל מינייהו אסיר, אי לא מאי אית לך למימר? מתקנם ואוכל.
ירושלמי. מטלטלין את האיסתנוסין, דר׳ ירמיה הורי לבר גירונטי, אסיא מטעיניה בסדינה מיעול מבקרא בישיא בשובתא. מיישא בר בריה דר׳ יהושע בן לוי מטען בסדיניה. מיעול מדרש בציבורא בשבתא? לא. סוף דבר שצורך הרבים בו, אלא שמא יצטרכו לו רבים. תני: לא את המפתח, ובית הילל מתירין. הדה דמתירין בית הילל מפתח של אוכלין, אבל במפתח של כלים – לא שרא. והא ר׳ אבהו הוה יתיב ומתני ומפתחא של פלמטירין בידיה! פלפלין הוה ליה בגווה. תני: הלש עיסה ביום טוב – מפריש חלה ביום טוב, מערב יום טוב ושכח ולא הפריש – חלתה אסור לטלטלה כו׳. תיפתר בעיסה טמאה, שאינו יכול להפריש חלתה אלא בסוף. ובדין הוה בעיסה טהורה שלא יפרישנה, אלא בסוף תקנה תיקנו להפרישה בתחילה, שלא תטמא את העיסה. והא דתנן: אין זכאי בהרמתה – רוב תרומה היא ולא כל התרומה, ויתבו לפרקים שיזדמן כגון זו, ויש לו להרים התרומה ביום טוב אם צריך לאכול מהן – כגון אפייה ובישול שהן מותרין, וכגון הלש עיסה ביום טוב מפריש ממנה חלתה ביום טוב, הכא נמי אפילו לר׳ יוסי בר׳ יהודה מאי תרומה דתנינן? לא אם אמרתם בתרומה שאינו זכאי בהרמתה רוב תרומה.
הא רבי הא ר׳ יוסי ברבי יהודה – לעולם מוללין מלילות לדברי הכל ודקשיא לן אם כן מצינו תרומה שזכאי בהרמתה אין ודאי מצינו אליבא דרבי דאמר יש תרומה במלילות ומתניתין דקתני לא מצינו ר׳ יוסי ברבי יהודה היא דאמר אין תרומה במלילות.
אוכל מהן עראי – כל זמן שלא דשן ומרחן בכרי לא נגמרה מלאכתן לתרומה.
הא רבי יוסי – פרש״י ומה מצינו דזכאי בהרמתה היינו אליבא דרבי דאמר יש תרומה במלילות דסבר דהכנסתן דמלילות היינו גרנן וגמר מלאכה אבל מתני׳ דקתני לא מצינו היינו ר׳ יוסי ברבי יהודה דאמר אין תרומה במלילות דאדגן קפיד רחמנא ואין זה אלא קבוץ בעלמא ובסמוך גרסינן ולרבי יוסי בר׳ יהודה נמי משכחת לה וכו׳ משמע לפי׳ דלר׳ יוסי אפי׳ אכילת קבע יכול לאכול בלא מעשר דאם היה מחייב באכילת קבע משכחת לה לר׳ יוסי בר׳ יהודה דזכאי בהרמתה באכילת קבע ותימה דהלשון לא משמע כן דהא קאי על אכילת עראי הכניס שבלין לעשות מהן עיסה אוכל מהן עראי ופטור ועלה מסיק למוללן במלילות רבי מחייב מעראי ור׳ יוסי בר׳ יהודה פוטר מעראי וע״ק לרבי נמי היכי מצינו (הוא) שזכאי בהרמתה ביו״ט הואיל דאית ליה דהכנסתן למלילות זהו גרנן וגמר מלאכתן אם כן נתחייבו מאתמול מעיו״ט ואם כן אין יכול להפריש ביו״ט לכן נ״ל דהא דקאמר דכהן זכאי בהרמתה אתיא אליבא דר׳ יוסי ברבי יהודה דפוטר דכיון דסבר דהכנסתן לאו זהו גרנן ואם כן כי מללן ביו״ט בא לו חיוב השתא וא״כ זכאי בהרמתה והא דאמר דאינו זכאי בהרמתה אתי אליבא דרבי דס״ל דהכנסתן זו היא גרנן והיה להם לתרום מאתמול וא״כ אינו זכאי בהרמתה ובסמוך גרסי׳ ולרבי משכחת לה וכו׳.
{שמעתא דחיוב מעשר במולל מלילות}
ל״ק, הא רבי הא רבי יוסי בר׳ יהודה – לרבי, דמחייב במעשר במכניס שבלים למוללן במלילות בשעת כניסתן, לא מצינו תרומה שזכאי בהרמתה ביום טוב, שהרי הן טבולין מאתמול. אבל לרבי יוסי ברבי יהודה, דפטר להו ממעשר עד שעת מלילה, כיון דמוללין מלילות ביום טוב הוו להו פירי דטבילי האידנא, ומותר להפריש מהן תרומה ביום טוב. ולדבריו מצינו תרומה שזכאי בהרמתה.
ואקשינן עלה: ולרבי נמי משכחת לה. כגון שהכניס שבלים לעשות מהן עיסה, ונמלך עליהן ביום טוב למוללן, דטבלן ביומיה. ואוקימנא: מאי תרומה. רוב תרומה.
וזו השיטה מוחלפת בפירש״י ז״ל.
ולר׳ יוסי בר׳ יהודה נמי משכחת לה כגון שהכניס שבלים לעשות מהן עיסה כול׳ – פירוש: דהיכא פטר ר׳ יוסי במלילות כשהכניסן מתחלה לצורך מלילות אבל אם הכניסן מתחלה לצורך שבלים שחלה עליהן חובת מעשרות אם יעשה מהן גורן ונמלך עליהן למוללן כיון שחלה עליהן תורת מעשר מתחילה גם עתה יש להן תורת מעשר ומתחלה היה צריך לעשות מהן גורן ועכשיו משעה שימלול אף על פי שלא מירחם נגמרה מלאכתן למעשר.
אבל לא נמלך עליהן למלילות ומלל מהן אפילו ר׳ פוטר עד שיעשה מהן גורן נמצא דלר׳ יוסי בר׳ יהודה שלשה חילוקים יש לגבי מעשר אם הכניסן מתחלה למלילות פטורין ואם הכניסן עיסה ומלל מהן מלילות פטורין אבל אם הכניסן עיסה ונמלך1 עליהן למלילות משעה שמללן חייבין ור׳ פליג עליה בחדא בלחוד בהכניסן מתחילה למלילות.
1. כן תוקן בדפוסים. בגוף הטקסט בכ״י ששון 557 רק: ״מלך״ ונותר רווח לאותיות ״ונ״.
לא קשיא הא רבי הא רבי יוסי ברבי יהודה. פרש״י ז״ל לכולי עלמא מוללין במלילות אלא מתניתין דקתני שאינו זכאי בהרמתה ר׳ יוסי בר׳ יהודה היא (לפי) [דסבר] שהמולל במלילות אינו חייב בתרומה,
מהא דקתני בברייתא: הכניס שבלין לעשות מהן עיסה אוכל מהם עראי. משמע דדוקא עראי הא אכילת קבע לא, והכי נמי משמע מדרבי הושעיא דאמר (פסחים ט.) מערים אדם על תבואתו ומכניסה במוץ שלה כדי שתהא בהמתו אוכלת ופטורה, ומשמע דוקא כדי שתהא בהמתו אוכלת לפי שאכילת בהמה כעראי לגבי אכילת אדם אבל אכילת אדם חייב. ואיכא למידק מדאמרינן במנחות בפרק רבי ישמעאל (מנחות סז.) מירוח הגוי אינו פוטר גזירה משום בעלי כיסין, פירוש שלא יערימו לפטור דגנם על ידי מירוח גוי, ופריך אי הכי חלה נמי ופריק חלה אפשר דאפי לה פחות מחמשת רבעים קמח, תרומה נמי אפשר דעביד לה כדר׳ הושעיא דאמר מערים אדם על תבואתו וגו׳, ואם איתא דר׳ הושעיא לא פטר אלא באכילת בהמה לבד מאי קושיא דהא במירוח הגוי פוטר תבואתו אפילו באכילת קבע [ו]⁠אי עבד לה כדרבי אושעיא לא פטר לה אלא מאכילת עראי, ואם כן עדיין ראוי לתקן ולחייב מירוח הגוי משום גזירת בעלי כיסין שלא יפטרו דגנם אפילו מאכילת קבע. ותירצו מקצת מרבני הצרפתים ז״ל (תוס׳ שם ע״ב ד״ה כדי) דמירוח הגוי נמי לא פטר מן הדין אלא מאכילת עראי, משום דמירוח ישראל מחייב בעראי אף על פי שהיה מותר בעודה במוץ שלה ומירוח הגוי אינו מחייב אבל מיפטר [לא] פטר והילכך הרי הוא כאלו לא מירח והרי הוא כאלו עדיין במוץ שלה. והני מילי בתבואת ישראל שהיתה אסורה באכילת קבע במוץ שלה אבל מירוח הגוי בשל עצמו פוטר אפילו מאכילת קבע לפי שאפילו קודם מירוח היתה מותרת אפילו באכילת קבע, והילכך שפיר קאמר מירוח נמי אפשר דעביד לה כדרבי אושעיא דאי בעי פטר לה איהו נמי מאכילת עראי. והקשו הם ז״ל מדתנן במסכת (מעשרות) [פאה פ״א מ״ו] הקדיש תבואתו ומרחה פטורה מן המעשרות, ואמאי אחר הקדש ומירוח [פטורה נימא] דאסורה באכילת קבע מיהא, ויש לומר דכיון דאכילת קבע בעודה במוץ שלה אינה חייבת אלא מדרבנן לגבי הקדש פטורה לגמרי והעמידוהו על דין תורה משום פסידא דהקדש.
ותנן לא אם אמרתם בתרומה שאין זכאי בהרמתה. לא קשיא הא רבי והא ר׳ יוסי בר׳ יהודה דתניא הכניס שבלין לעשות מהן עיסה אוכל מהן עראי ופטור – ודוקא עראי ולא קבע לפי שעדיין איפשר להן לבא לכלל חיוב תרומה כגון שיעשה להן מירוח ומירוח קובע בכל מקום ואפילו בראש גגו כדאיתא בירושלמי ואלו לא הוקבעו בראיית פני הבית כיון שהיתה בשבלין בשעת כניסה וכיון שנכנסה בפטור שוב אין מחייבת לעולם מחמת ראיית פני הבית. אבל ניקח אותה בבית בלא מירוח ועכשיו שוב אינה נקבעת לעולם למעשר דתו ליכא מירוח ולא ראיית פני הבית אפילו באכילה קבע מותרת והא פרישנא לה בפסחים בס״ד.
הא רבי הא רבי יוסי ברבי יהודה. פירש רש״י ז״ל לכולי עלמא מולל מלילות ביום טוב ולרבי אין הכי נמי דרשאי להרים ביום טוב. ומשנתינו ר׳ יוסי בר׳ יהודה דפטר מלילות משום דלא נגמרה מלאכתן למעשר לפי שהכתוב תלאן בגורן. ואיפשר דאיהו תני מתניתין. ואקשינן ולר׳ יוסי בר׳ יהודה נמי משכחת לה כו׳ כלומר דרשאי להרים ביום טוב וכגון שהכניס שבולין לעשות מהן עיסה דירדה עליהן ויקת תרומה בדישה ומירוח וכשנמלך לעשות מהן מלילות נעשה הכנסתן גרנן.
בתוס׳ בד״ה הא ר׳ יוסי וכו׳ משמע לפירושו דלר״י אפי׳ אכילת קבע וכו׳ ותימא וכו׳ עד סוף הדיבור ועיין מ״ש מ״ז בספר מג״ש לתמוה על תוספות דמהיכי תיתי משמע להו דלרש״י מותר אפי׳ אכילת קבע דהא אפילו בשדה אסור לאכול קבע אע״כ דבמלילות לא שייך קבע דכולהו עראי מיקרי ע״ש באריכות. ואני הקטן בדעת לא זכיתי להבין דבריו ואף לא דברי התוס׳ דהא לקמן דף הסמוך מייתי להדיא מתניתין דמעשרות דקתני המולל מלילות של חיטים מנפח על יד ואוכל ואם נפח ונתן לתוך חיקו חייב במעשר אלמא חזינן להדיא דשייך קבע במלילות כשנתן לתוך חיקו דלא כדברי מ״ז וממילא דקשה למאי דס״ד לתוספות בשיטת רש״י דלר״י מותר אפילו קבע ולרבי אסור אפילו עראי וא״כ האי מתניתין דלקמן דמתיר להדיא לאכול על יד על יד דהיינו אכילת עראי ומחייב בקבע אמאן תרמייה לא ר׳ ולא ר׳ יוסי. אמנם כן לענ״ד לק״מ לשיטת רש״י מי שמעיין בלשונו שכתב למוללן במלילות הכניסן לאכלן מעט מעט ע״י מלילות נראה מזה שאין דרך לעשות כרי לצורך מלילות אלא מכניס מעט מעט ומש״ה פוטר ר״י דכיון שלא נעשו כרי לא נגמרה מלאכתן ושרי לאכול עראי דהיינו על יד על יד אבל אם מלל ונתן לתוך חיקו הרי עשאן כרי וחייב כדקתני לקמן והכי משמע להדיא בפרק הפועלים דכה״ג מקרי כרי כדכתיב כי קבצם כעמיר גורנה. מיהו לא תקשי א״כ אכתי מצינו בי״ט שזכאי בהרמתן וכגון שמלל ונתן לתוך חיקו דחל עליו החיוב ביום טוב הא ליתא דמעיקר הדין אין אנו מתירין לו למלול ביום טוב אלא על יד על יד ומשום דהוה ליה דישה כלאחר יד משא״כ במלל ונתן לתוך חיקו דאמרינן לקמן וכן לשבת דחייב חטאת ופרש״י לקמן דכה״ג לא מיקרי כלאחר יד אלא דישה גמורה וממילא דלפ״ז אסור לכתחלה בי״ט אף שהוא אוכל נפש כיון דאפשר מאתמול כנראה להדיא מל׳ רש״י לעיל בשמעתין גבי מאי לאפרוכי ובד״ה מוללין מלילות וכו׳ ואף דלכאורה יראה לי שדבר זה נוגע במחלוקת הרשב״א וה״ה ז״ל לענין בורר אי שרי בי״ט לברור ולהניח לבו ביום ע״ש ובטור או״ח סי׳ תק״י מ״מ שיטת רש״י כשיטת הרשב״א ז״ל דאסור ובאמת דבריו נראין עיקר כמ״ש הט״ז שם ובסי׳ תק״ד וכמו שאבאר לקמן גבי הבורר קטניות ע״ש. נמצא דלפ״ז נתיישבה שיטת רש״י על נכון וקושיא השניה שמקשין התוספת לשיטת רש״י לר׳ נמי היכן מצינו וכו׳ שהרי נתחייבו אתמול מעי״ט וכו׳ קושיא זו איני מבין כל עיקר דמאן יימר דבהכניסן מעי״ט איירי דהא אשכחן שפיר חיוב תרומה כשהכניסן בי״ט דודאי שרי להכניס בי״ט חיטים לצורך מלילה לקדירה ודבריהם צ״ע וממילא דלפ״ז קשה נמי למסקנת התוס׳ שכתבו להיפך דלר׳ לא משכחת דזכאי בהרמתן דמעי״ט חל החיוב ואכתי קשה דמשכחת שזכאי בהרמתן כשהכניסן בי״ט. והנראה דאפשר שכוונת תוספות דלענין הכנסה לבית לא מהני לענין תרומה מה שהכניסן בי״ט דמ״מ הו״ל להכניסו מאתמול כיון שנגמרה מלאכתו ומתוך מ״ש מ״ז נראה שסברא זו מוכרח׳ דאלת״ה תקשי בפשיטות דמצינו תרומה שזכאי בהרמתן כגון פירות שנגמרה מלאכתן מעי״ט ולא ראו פני הבית נמצא שחל עליהם החיוב בי״ט אע״כ דאפ״ה אסור לתרום דהו״ל להכניסן מערב יו״ט והכי נמי לענין מלילות דכוותן אבל לענ״ד נראה דוחק גדול לפרש כן ולענין הקושיא של מ״ז יבואר בסמוך דלק״מ וא״כ דברי תוספות צ״ע ודוק:
בגמ׳ ולר׳ יוסי נמי משכחת לה וכו׳ ונמלך עליהם למוללן וכו׳ ופרש״י דכה״ג מודה רבי יוסי דטבלן ביומיה דכיון שהכניסן לשם גורן גמור ירדה להם תורת תרומה ומעשרות ובשנמלך למוללן נעשה הכנסתו גורן וכו׳. ולכאורה דבריו תמוהין מאד דמה מועיל מה שהכניסן בתחלה לשם גורן סוף סוף לא נגמרה מלאכתן ולא ירדה להם תורת מעשר ומה שנמלך למוללן נמי לא מהני דהא פירש״י דמלילה לא מיקרי גורן. וע״ק דאף אם עשה מהן עיסה גמורה תוך הבית ע״י דישה ומירוח נמי שרי לאכול עראי כיון שלא נגמרה מלאכתן קודם שראו פני הבית כדמוכח בדוכתי טובא והיינו דאמר ר׳ אושעיא מערים אדם על התבואה ומכניסה במוץ שלה וכ״כ רש״י לקמן בפרק המביא בסוגיא דעומד אדם על מוקצה ע״ש. וא״כ כ״ש דמה שנמלך למוללן לא מהני כיון דבשעת הכנסתן לבית עדיין לא נגמרה מלאכתן ומ״ש מ״ז בספר מג״ש דכשנמלך למוללן הוציאן וחזר והכניסן דרך שער הבית נראה דוחק:
אמנם כן לפמ״ש בסמוך א״ש דמ״ש רש״י לעיל דרבי יוסי סובר דאין דגן אלא קיבוץ בכרי כוונתו משום דאין דרך לעשות כרי לצורך מלילות אלא דרך להכניס מעט מעט וכ״ש בי״ט עצמו לא שייך כלל כרי לענין מלילות שאין דרך להכניס אלא לצורך אכילתו מיד כשהכניסו מעי״ט חל החיוב מאתמול. ועוד דלא שרינן ליה למלול וליתן תוך חיקו דאסור משום דישה ומש״ה לא מצא הש״ס מקום להקשות דמשכחת שזכאי בהרמתן אלא בכה״ג שהכניס הרבה מעי״ט לעשות עיסה ונמלך למוללן דבכה״ג הו״ל כרי גמור כיון שאין סופו לבוא לידי גורן אחר דנגמרה מלאכתן לענין מלילה. וזה שדקדק רש״י לפרש דנמלך להצניע כולן למלילות הו״ל כרי גמור. ונראה לענ״ד ברור דבכה״ג מהני להו ראית פני הבית אף שנעשה קודם גמר מלאכה דכיון שנמלך למוללן איגלי מלתא למפרע דנגמרה מלאכתן קודם שראו פני הבית שהרי הכנסתן בחבילות מיקרי גמר מלאכתן לענין מלילה והא דשרינן לקמן לאכול על יד על יד היינו שאין בדעתו להצניע כולן למלילות דכה״ג לא מיקרי כרי אלא במה שנותן לתוך חיקו. ועוד דבירושלמי דמעשרות איתא להדיא דהא דשרינן לאכול עראי בקציעות תאנים ואשכול ענבים משום דלא נגמרה מלאכתן היינו דוקא לבני ביתו אבל הוא עצמו אינו רשאי לאכול דכיון שנמלך לאוכלן לא מנכרא מלתא שלא נגמרה מלאכתן אלמא דמהני מה שנמלך לאכילה אע״ג שנמלך לאחר שראו פני הבית והיינו ע״כ דמיחזי כמאן דנגמרה מלאכתן קודם ראיית פני הבית והכי נמי כיון שנמלך למוללן והשבלים הם בבית לא מינכרא מלתא שהיה בדעתו לעשות עיסה וא״כ איגלאי מלתא למפרע שנגמרה מלאכתו לענין זה קודם שראו פני הבית וזה נ״ל ברור ואין אנו צריכין למ״ש מ״ז דאיירי דאפקיה והדר עייליה כן נלע״ד ומ״ש רש״י לקמן פרק המביא דבעינן ראית פני הבית קודם גמר מלאכתן היינו משום דהתם בעומד על המוקצה איירי דהיינו במקום הקצאתן דשם מנכרא מלתא טובא דלא נגמרה מלאכתן וליכא למגזר מידי. ובמ״ש נתיישב לי ג״כ מאי דקשיא לי בפשיטות הול״ל דמצינו תרומה שזכאי בהרמתן אליבא דכ״ע כגון בפירות שאין גמר מלאכתן תלויה במלאכה גמורה כגון בבצלים דאמרינן לקמן משיעמיד ערימה אע״ג דלא הוי מלאכה גמורה וא״כ מצינו שנגמרה מלאכתן בי״ט ולפמ״ש א״ש דלעולם לא מיקרי כרי אלא מה שהוא הדרך להכניס לקיום למחר וליומא אוחרא וא״כ לא משכחת כה״ג בי״ט דנהי דהעמדת ערימה לא מיקרי מלאכה גמורה אפ״ה ודאי אסור בי״ט לצורך מחר משום עובדא דחול. אבל מ״מ קשה דמשכחת בקשואין ודלועין שפקסו בי״ט דחל החיוב בי״ט ולמסקנא דרוב תרומה קאמר א״ש:
ומה שהקשה עוד מ״ז דמשכחת שזכאי בהרמתן בפירות שנגמרה מלאכתן מערב י״ט ולא ראו פני הבית עד י״ט נמצא שחל החיוב בי״ט ולענ״ד הקלושה לק״מ חדא דהא מסקינן בפרק הפועלים לשינויא בתרא דלא קאמר ר׳ ינאי אלא בזיתים וענבים דלאו בני גורן נינהו דסתמן לסחיטה קיימי אבל בחיטין ושעורים מודה והן הן דברי הראב״ד בפרק ד׳ מהלכות מעשרות והתמיה על הכ״מ שלא הרגיש שזה מוצא מקום הדין של הראב״ד והרבה יש להאריך בזה בשיטת הרמב״ם והראב״ד ואין כאן מקומו. ואף דרש״י כתב בפרק הפועלים דר׳ אושעיא דאמר מערים אדם להכניס במוץ לית ליה שינויא בתרא ואנן אמרי׳ בברכות ר״פ אין עומדין דההיא דר׳ אושעיא הלכה פסוקה היא ועומדין מתוכה להתפלל אלמא דלא קי״ל כהאי שינויא בתרא כבר כתבתי ליישב בפרק הפועלים בעז״ה. אמנם כן לא באנו למדה זו דבלא״ה אפילו לרבי ינאי דאמר אין הטבל מתחייב במעשר עד שיראה פני הבית היינו דאין חייבים עליו אבל מודה מיהא דעיקר הפרשת תרומה ומעשרות היינו קודם ראית פני הבית אלא משעה שנגמרה מלאכתן תדע דהא אמרינן להדיא בירושלמי הובא בדוכתי טובא דחזקה שאין הגורן נעקר ממקומו אא״כ הפריש עליו תרומה גדולה וכיון שהופרש תרומה גדולה ממילא דנקבע נמי לענין כל המעשרות דהא תרומה קובעת למעשרות לכו״ע בדבר שנגמרה מלאכתן וא״צ ראית פני הבית כדאיתא לקמן פ׳ המביא וא״כ א״ש דלא משכחת שזכאי בהרמתן בפירות שנגמרה מלאכתן דעיקר החיוב חל בשעת גמר מלאכה אלא שאין חייבים משום טבל אלא לאחר ראית פני הבית וא״כ הו״ל לאפרושי מאתמול ומה שהקשה מורי זקני עוד דמשכחת שזכאי בהרמתן שאוכל קבע בי״ט והיינו אף בשבולים לעיסה לא זכיתי להבין דבריו כיון דלעולם לא משכחינן שיבולים שיהיו ראוין לאכילה אלא ע״י מלילה או ע״י דישה ומירוח לעיסה וכיון שהדישה ומירוח אסורין בי״ט לא משכחת אלא ע״י מלילה והיינו דמקשה ונמלך למוללן ודוק. ועיין בתוספות פרק הפועלים ד׳ פ״ח בד״ה לא משיפקסו שכתבו דהא דבעינן גמר מלאכה קודם ראית פני הבית דוקא היינו דוקא במידי דשייך מירוח ודישה ולא במידי דאתיא ממילא ואם כן יש ליישב בפשיטות דבהא דנמלך למוללן לא בעינן דאפקיה והדר עייליה אבל מ״ש הוא ג״כ נכון אליבא דהלכתא ובפרק הפועלים יבואר באריכות אי״ה:
בפירש״י בד״ה תלתן מין קטניות הוא ומעט נותנין בקדירה ליתן טעם עכ״ל. נראה שכוונתו בזה לפמ״ש לעיל דלרש״י נמי שייך קבע במלילות אלא שאין דרכו בכך להכניס חבילה למלילות אם לא דמלל ונתן לתוך חיקו הוי נמי קבע וא״כ תקשי מאי סייעתא מייתי ללישנא קמא ותיובתא ללישנא בתרא דמשמע מברייתא דתלתן טבלא דלמא התם איירי באכילת קבע לכך פרש״י שאין נותנין ממנו אלא מעט בקדירה ליתן טעם וא״כ לא שייך בהו קבע כלל וק״ל:
בתוס׳ בד״ה א״ד וכו׳ והקשה הר״ש מקוצי וכו׳ ולכל הפחות הו״ל למימר דבקטניות פליגי אבל בשבלים כ״ע מודו עכ״ל. ותמיהא לי טובא האיך מצי למימר דבשבלים כ״ע מודו הא עיקר פלוגתייהו איירי להדיא בשבלים למוללן אם לא שנדחק ולומר דסיפא דמוללין במלילות לא קאי אשבלים דרישא אלא אקטניות וזה דוחק. ועוד דלכאורה ל׳ מלילה לא שייך אלא בשבלים ויש ליישב בדוחק וצ״ע:
בא״ד ותירץ דה״ק לישנא קמא וכו׳ והשתא ניחא דלא הוי להיפך לגמרי עכ״ל ואע״ג דהשתא נמי הוי איפכא לגמרי דללישנא קמא שבלים גריעי מקטניות וללישנא בתרא קטניות גריעי משבלים אלא דבזה י״ל דודאי לעולם סברא פשוטה היא דלענין דמפרש שרוצה למלול ודאי קטניות עדיפי שדרך המולל בקטניות לעשות מהם חבילות דהיינו כרי כדמצינו האי לישנא בחבילות של תלתן וכ״ש בשאר קטניות אבל בשבלים דאף כשפירש שמכניס למוללן מ״מ אין דרך לעשות כרי משבלים למלילה וכמ״ש לעיל משא״כ לענין סתמא הוי איפכא דסתם שבלים שכיחי טפי למלילה מקטניות דסתם קטניות סתמן למירוח כדפרש״י וא״כ ללישנא קמא נמי מודה בהא אלא דסובר דנהי דסתם קטניות גריעי מסתם שבלים אפ״ה פליגי בתרווייהו אבל במפרש לא פליגי אלא בשבלים וזה מוכח מדקאמר בלישנא קמא אבל קטניות ד״ה טבלא ולא קאמר נמי להיפך דזימנין ד״ה לא טבלא אע״כ דלענין סתמא פליגי בתרווייהו וללישנא בתרא הוא להיפך דאע״ג דהדעת נותנת דלענין מפרש למלילה קטניות עדיפי משבלים למלילה אפ״ה במפרש פליגי בתרווייהו ודוקא לענין סתמא יש לחלק ביניהם והיינו דקאמר ד״ה לא טבלא ולא קאמר נמי איפכא וזה נ״ל ברור אף שהוא לגמרי דלא כשיטת מהרש״א ודו״ק:
גמ׳ אוכל מהן עראי. עיין מנחות דף סז ע״ב תוס׳ ד״ה כדי שתהא:
הא [זו] כשיטת רבי היא, ולדעתו שיש חיוב תרומה במלילות יש אכן אף אפשרות של הרמת תרומות בחג עצמו, הא [וזו] משנתנו כר׳ יוסי בר׳ יהודה היא, שלדעתו אין תרומה במלילות. דתניא כן שנינו בברייתא] בענין זה: הכניס אדם שבלין לביתו כדי לטוחנם לקמח ולעשות מהן עיסהאוכל מהן לפי שעה בדרך עראי לפני שנטחנו ופטור מן התרומה. כי כל עוד לא נגמרה מלאכת התבואה, עדיין לא חל עליה חיוב הפרשת תרומה.
This source, the baraita, is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who holds that one must separate teruma from kernels of grain on the stalk, and one may separate terumot on a Festival. That source, the mishna, is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, who maintains that there is no need to separate teruma from kernels of grain on the stalk, as it is taught in a baraita: If one brought inside his house stalks of grain in order to grind them into flour and to make dough from them, he may eat from them, as a snack, before they are ground, and he is exempt from teruma. Provided that the grain has not yet been fully processed, the obligation to separate teruma does not apply. The Sages decreed that such produce may only be consumed casually and not as part of a regular meal.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יתוספותבעל המאורתוספות רי״דרשב״ארא״המיוחס לשיטה מקובצתפני יהושעגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) בלְמוֹלְלָן בִּמְלִילוֹת רַבִּי מְחַיֵּיב ור׳וְרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה פּוֹטֵר.

However, if from the outset one brought in the stalks of grain not to grind them but to husk the kernels and eat them a little at a time, Rabbi Yehuda HaNasi obligates him to separate teruma from them and prohibits him from partaking of the grain until he has done so. And Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, exempts him from the obligation of teruma. He maintains that not even this intention renders one obligated to separate teruma, as the obligation for teruma applies only to fully processed grain.
עין משפט נר מצוהרש״ירשב״ארא״המהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
למוללן במלילות – הכניסן לאכלן מעט מעט ע״י מלילות.
רבי מחייב – בתרומה שלא יאכל מהן עראי עד שיפריש לפי שהכנסתן בשבלין היא גמר מלאכתן שאין סופן לבא לידי גורן אחר וזהו גרנן.
ורבי יוסי בר׳ יהודה פוטר – דגנך כתיב והיינו מרוח דאין דגון אלא קבוץ בכרי: ופרכינן לרבא דאמר מוללן לר׳ יוסי ברבי יהודה נמי אי שרית למוללן ביו״ט משכחת לה על כרחיך שזכאי בהרמתה במלילות שהכניסן לעשות עיסה בדישה ומרוח ונמלך עליהן למוללן להצניען כולן למלילות דעל כרחיך מודה בהו רבי יוסי דטבלן ביום שנמלך עליהן דכיון דהכניסן לשם גורן גמור ירדה להן תורת תרומות ומעשרות וכשנמלך למוללן נעשית הכנסתו גורן והמוללן ביו״ט על כרחו קדים תרומתן.
דתניא הכניסן למוללן במלילות רבי מחייב כלומר אפילו באכילת עראי, שכיון שהכניסן למוללן הכנסתן לבית היינו גרנן שאין להם גורן אחר, ורבי לית ליה מתניתין דקתני שלא מצינו תרומה שזכאי בהרמתה,
ורבי יוסי פוטר מלילות מן התרומה לפי שהכתוב תלאה בגורן דכתיב ראשית דגנך הילכך כיון שאין בדעתו לעשות מהן גורן לעולם הרי הן פטורין, ואיהו מצי למתני [הא] דקתני שלא מצינו תרומה שזכאי בהרמתה שאף על פי שהוא רשאי למלול במלילות המולל במלילות פטור מן המעשרות, והכי גרסינן לפי פירושו
למוללן במלילות רבי1 מחייב – פירוש: משעת שבלים. משום דכיון דמלילות קיימי ליכא גמר מלאכה אחרת דמלילה היינו הכשר אכילה כטחינה בחטים, הילכך משעת שבלין הוא חייב משיעשה מהן ערמה. ולאו משום הכנסת הבית דלא חשבינן ליה ראיית פני הבית כל היכא דהיא בשבלין דאם כן מצינו שזכאי בהרמתה ביום טוב שיכניסנה ביום טוב אלא דלא חשיבה ראיית פני הבית כיון דהמוץ שלה מערב.
ור׳ יוסי בר יהודה פוטר – עד שימלול, דהתם חשיב לה כתיקנה הילכך לרבי לא משכחת לה דזכאי בהרמתה שהרי משעת שבלין חייב ולא באה עונתה ביום טוב.
1. כן הושלם בדפוס ראשון (שם: ״ר׳⁠ ⁠⁠״). בכ״י בהמ״ל 8728 חסר: ״רבי״.
בד״ה ופרכינן כו׳ ומירוח ונמלך כו׳ הד״א:
אולם אם הכניס את השבלים מתחילה לא לטחינה אלא כדי למוללן במלילות ולאוכלן מעט מעט — רבי מחייב בהפרשת תרומה מהן וכל עוד לא הפריש אסור לו לאוכלן ור׳ יוסי בר׳ יהודה פוטר אותן מהפרשה. שלדעתו אף כוונה זו אינה מחייבת עדיין בתרומה, ואין חובת תרומה אלא בדגן גמור שנאסף כראוי.
However, if from the outset one brought in the stalks of grain not to grind them but to husk the kernels and eat them a little at a time, Rabbi Yehuda HaNasi obligates him to separate teruma from them and prohibits him from partaking of the grain until he has done so. And Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, exempts him from the obligation of teruma. He maintains that not even this intention renders one obligated to separate teruma, as the obligation for teruma applies only to fully processed grain.
עין משפט נר מצוהרש״ירשב״ארא״המהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) וּלְרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה נָמֵי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ כְּגוֹן שֶׁהִכְנִיס שִׁבֳּלִין לַעֲשׂוֹת מֵהֶן עִיסָּה וְנִמְלַךְ עֲלֵיהֶן לְמוֹלְלָן בְּיוֹם טוֹב דְּטָבְלָא בְּיוֹמֵיהּ.

The Gemara challenges this: And according to the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, you can also find a case when one must separate teruma from grain that has not been fully processed. How so? For example, if one brought inside his house stalks of grain to make dough from them, thereby rendering himself obligated to separate teruma from them, and he reconsidered and decided to husk them in order to eat the kernels on a Festival. In that case, the prohibition of untithed produce takes effect on that day and one is obligated to separate teruma, only afterward is he permitted to eat the kernels.
תוספות רי״דרשב״ארא״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אלא מאי אית לך למימר רוב תרומה הכא נמי מאי תרומה רוב תרומה – פירוש:: מה אתה רוצה לתרץ לר׳ יוסי רוב תרומה הכא נמי לר׳ רוב תרומה ואל תדחק להעמיד מתני׳ כר׳ יוסי ולא כרבי דאפילו כרבי נמי אתיא.
ולר׳ יוסי בר׳ יהודה נמי משכחת לה כגון שהכניס שבלין וכו׳. כלומר אכתי לא ניחא לי, דאי אמרת מוללין במלילות לכולי עלמא אם כן מתניתין דקתני שהתרומה אינו זכאי בהרמתה אפילו כר׳ יוסי לא תוקמה דלדידיה נמי משכחת לה שזכאי בהרמתה כגון שהכניס שבלין לעשות מהן עיסה ואחר כך נמלך למוללן במלילות דבכי הא מודה ר׳ יוסי דחייב ואפילו בארעי.
לר׳ יוסי בר יהודה משכחת לה – כגון דמלל ביום טוב דבאה עונתה ביום טוב.
ולרבי נמי משכחת לה כגון שהכניס שבלין לעשות מהן עיסה ונמלך עליהן ביום טוב עצמו למוללן דטבלן ביומיה – מכיון שנמלך הקבעו דלענין תרומה דיו במחשבה.
ומקשים: ולר׳ יוסי בר׳ יהודה נמי משכחת לה [גם כן יכול אתה למצוא אותה] אפשרות שיצטרך להפריש תרומה מן המלילות, כיצד — כגון שהכניס שבלין לעשות מהן עיסה ושבלים אלה נתחייבו איפוא כבר בתרומה, ונמלך עליהן למוללן ביום טוב, דטבלא ביומיה חל איסור הטבל ביומו] בשעתו, וחייב אז להפריש ומשהפריש מותר לו לאוכלו!
The Gemara challenges this: And according to the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, you can also find a case when one must separate teruma from grain that has not been fully processed. How so? For example, if one brought inside his house stalks of grain to make dough from them, thereby rendering himself obligated to separate teruma from them, and he reconsidered and decided to husk them in order to eat the kernels on a Festival. In that case, the prohibition of untithed produce takes effect on that day and one is obligated to separate teruma, only afterward is he permitted to eat the kernels.
תוספות רי״דרשב״ארא״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אֶלָּא מַאי תְּרוּמָה רוֹב תְּרוּמָה.

Rather, one must say: What is the teruma that Beit Shammai and Beit Hillel agree may not be separated on a Festival? It is referring to most teruma, e.g., grain that has been threshed and gathered into piles on the eve of the Festival. They do, however, admit that there are exceptional cases in which one may separate teruma on a Festival.
רש״יתוספות רי״דרשב״ארא״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אלא מאי תרומה רוב תרומה גרסינן – ולא גרס אלא מאי אית לך למימר אלא לא תימא הא רבי הא רבי יוסי דבין לרבי בין לרבי יוסי מתוקמא ומאי תרומה דתנן מתניתין אינו זכאי בהרמתה ברוב תרומות קאמר שישנן על ידי דישה ומרוח והן מערב יום טוב.
אבל בקטניות דברי הכל איסורייתא טבלן – פירוש: אף על פי שלא הכניס בביתו אלא החבילות טבלן שלכשיפרכס יתחייבו במעשר ואף על פי שלא עשאם גרן מתחלה.
אלא מאי תרומה רוב תרומה. ומתניתין כולי עלמא מודו בה שרוב תרומה אינו זכאי בהרמתה.
ורבינו תם ז״ל הקשה לפי׳ בספר הישר (שו״ת סי׳ צ״ז עיין שם) חדא דבעל כרחך אפילו לר׳ יוסי הכניסן למוללן במלילות אינו פטור אלא באוכל מהן עראי הא באוכל מהן קבע חייב, ואפילו נתן ונפח לתוך חיקו חייב (לקמן עמוד ב) וההיא על כרחין רבי יוסי קתני לה דאי לא אמאן תרמייה, דאי לרבי אפילו במלילות מחייב אלא ודאי ר׳ יוסי היא ובנפח מיהא חייב ואם כן מצינו אף לדידיה תרומה שזכאי בהרמתה, והילכך כי אקשינן ולר׳ יוסי ברבי יהודה נמי משכחת לה כשהכניסן לעשות מהן עיסה ונמלך למוללן במלילות למה ליה לאהדורי אההיא כשהכניסן למלילות נמי משכחת לה כשנפח ונתן [לתוך] חיקו, ועוד לרבי אמאי זכאי בהרמתה אדרבה כיון שהוטבלו מאמש ויכול להפריש מערב יום טוב ולא הפריש אינו מפריש ביו״ט דמאי שנא משאר תרומה שאינו זכאי בהרמתה וגלגל עיסה מערב יום טוב שאינו מפריש חלתה בי״ט (ביצה ט.). על כן פירש הוא ז״ל בהפך, דמתניתין דקתני לא מצינו תרומה שזכאי בהרמתה רבי היא דמחייב במלילות וכיון שכן היה לו להפריש מערב יום טוב, וכי קא אמרינן דיכול למלול ביו״ט וזכאי אליבא דרבי יוסי ברבי יהודה הוא דכיון דאתמול לא הוטבלו לתרומה ומעשרות ולא היה יכול להפריש והוטבלו היום מפריש והולך כמו גלגל עיסה ביום טוב שמפריש חלתה ביום טוב. ולהאי פרושא לא גרסינן ולר׳ יוסי ברבי יהודה נמי משכחת לה וגו׳ אלא לרבי נמי משכחת לה כגון שהכניס שבלין לעשות מהן עיסה ונמלך עליהן למוללן במלילות שלא הוטבלו עד היום והוו כמו גלגל עיסה ביום טוב, ואם כן אף לדידיה נמי משכחת לה שזכאי בהרמתה ומתניתין וברייתא כמאן.
אלא דקשה לי קצת דאם כן כי קאמר רבא מעיקרא הא רבי (יהודה) הא רבי יוסי בר׳ יהודה אתיא (דרבה) [דרבא] כר׳ יוסי בר׳ יהודה ודלא כמתניתין וברייתא דקתני בתרוייהו שאינו זכאי בהרמתה, והיכי שביק מתניתין וברייתא ועביד כרבי יוסי בר׳ יהודה. ואיכא למימר דכיון דלא [קיימא הכי] ולבסוף תירץ דמאי תרומה רוב תרומה ולכ״ע אמרה לא דייקי׳ בה כולי האי, ועוד דזמנין סגיאין דפסקי אמוראי כחד מן תנאי דברייתא ושבקי מתניתין.
אלא מאי תרומה רוב תרומה – כלומר רוב תרומה אין אדם זכאי בהרמתה ביום טוב שאין עונת חיובה ביום טוב אבל ודאי יש מהן שזכאי כל שהגיע עונתה, ולפיכך מוללין מלילות ביום טוב שאיפשר להפריש מהן ולתקנן ביום טוב.
אלא כך יש לומר: מאי [מה פירוש] תרומה שמסכימים בית שמאי ובית הלל שאין מפרישים — הכוונה היא שאין רשאי להרים את רוב תרומה, וכגון אלא שעשו בהם דישה ומירוח מערב יום טוב. אבל מודים הם שיש מקרים יוצאי דופן שבהם מותר להפריש תרומה ביום טוב.
Rather, one must say: What is the teruma that Beit Shammai and Beit Hillel agree may not be separated on a Festival? It is referring to most teruma, e.g., grain that has been threshed and gathered into piles on the eve of the Festival. They do, however, admit that there are exceptional cases in which one may separate teruma on a Festival.
רש״יתוספות רי״דרשב״ארא״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) אָמַר אַבָּיֵי מַחְלוֹקֶת בְּשִׁבֳּלִין אֲבָל בְּקִטְנִיּוֹת דִּבְרֵי הַכֹּל אִסּוּרְיָיתָא טָבְלָא.

Abaye said: This dispute, concerning when the obligation to separate teruma and the prohibition of untithed produce takes effect, is referring only to stalks of grain, which are typically brought into a granary, where they are processed in a standard manner. Until that point, the grain is not prohibited as untithed produce. However, with regard to legumes, everyone agrees that the bundles are already regarded as untithed produce, and teruma must be separated from them at that stage.
ר׳ חננאלרש״ירא״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר אביי: מחלוקת ר׳ ור׳ יוסי בר׳ יהודה בשיבולין של תבואה, אבל בקיטנית – דברי הכל איסוריתא טבלא. לימא מסייעא: מי שהיו לו חבילי תלתן של טבל כו׳.
מחלוקת בשבלין – בהנהו הוא דפטר ר׳ יוסי דרובן לדישה ואין גרנן אלא במרוח.
אבל קטניות – יש בני אדם הרבה שאין חובטין אותן יחד אלא כדי קדרתן לפיכך הכנסתן בחבילין זהו גרנן.
אמר אביי מחלוקת בשבלין אבל בקטניות דברי הכל איסוריאתא טבלא – פירוש: שאין דרך לתקנן כולן כאחד אלא כדי קדרתו הילכך גמר מלאכתן לאו מירוח אלא משיעשה חבילה. והייני לישנא דאיסוריאתא, ובלישנא בתרא איסוריאתא לא טבלא שאין דרך לאכול מהן מלילות אלא שמתקנין כולו ואחר כך מסתפק ממנו.
אמר אביי: מחלוקת זו ממתי חלה חובת תרומה ואיסור טבל על גידולי שדה היא דווקא בשבלין, שדרכן להביאן לגורן, ושם יש להן דרך עיבוד קבועה. אבל בקטניות — דברי הכל אסורייתא טבלא [החבילות, האגודות, נעשות טבל] ומאז חייבים להפריש מהם תרומה.
Abaye said: This dispute, concerning when the obligation to separate teruma and the prohibition of untithed produce takes effect, is referring only to stalks of grain, which are typically brought into a granary, where they are processed in a standard manner. Until that point, the grain is not prohibited as untithed produce. However, with regard to legumes, everyone agrees that the bundles are already regarded as untithed produce, and teruma must be separated from them at that stage.
ר׳ חננאלרש״ירא״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) לֵימָא מְסַיַּיע לֵיהּ גמִי שֶׁהָיוּ לוֹ חֲבִילֵי תִלְתָּן שֶׁל טֶבֶל הֲרֵי זֶה כּוֹתֵשׁ וּמְחַשֵּׁב כַּמָּה זֶרַע יֵשׁ בָּהֶם וּמַפְרִישׁ עַל הַזֶּרַע וְאֵינוֹ מַפְרִישׁ עַל הָעֵץ מַאי לָאו רַבִּי יוֹסֵי בר׳בְּרַבִּי יְהוּדָה הִיא דְּאָמַר הָתָם לָא טָבְלָא הָכָא טָבְלָא.

The Gemara suggests: Let us say that the following mishna supports him (Terumot 10:6): With regard to one who had bundles of fenugreek, a type of legume, of untithed produce, he may pound these bundles to remove the seeds from them. And he calculates how many seeds the bundles contain and separates teruma based on the quantity of seeds, but he does not calculate and separate teruma based on the quantity of stalks. Although the stalks and leaves are also used for cooking, it is not necessary to separate teruma from them. What, is it not the case that this halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, who said: There, with regard to stalks of grain, it is not yet ready to be tithed, and therefore not prohibited as untithed produce, whereas here, i.e., with regard to the bundles of fenugreek, it is ready to be tithed and therefore prohibited as untithed produce?
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
תלתן – מין קטנית הוא ומעט נותנין בקדרה ליתן טעם.
כותש – זהו דרך דישתן.
ומחשב – מאומד.
ואין מפריש על העץ – אין צריך להפריש מן הקשים ואף על פי שטעם עצו ופריו שוה לא חייבוהו חכמים במעשרות מדקתני חבילין של טבל אלמא אסורייתא טבלא.
ומציעים: לימא מסייע ליה [האם נאמר שאפשר לסייע לו] מן המשנה הבאה, ששנינו: מי שהיו לו חבילי תלתן (שהוא מין קטניות) של טבלהרי זה כותש את החבילות הללו, שזו הדרך להוציא את הגרגירים מתוך החבילות, ומחשב כמה זרע יש בהן בכל החבילות, ומפריש תרומה על הזרע ואינו מפריש על העץ. שאף שמשתמשים גם בגבעולים ובעלים לצורך בישול, מכל מקום אין צריך להפריש עליהם תרומה. מאי לאו [האם לא] שהלכה זו כשיטת ר׳ יוסי בר יהודה היא, שאמר כי התם [שם] בשבלים הנמללות לא טבלא [אינו עושה טבל] הכא טבלא [כאן הוא טבל] ולכן החידוש שבדבר!
The Gemara suggests: Let us say that the following mishna supports him (Terumot 10:6): With regard to one who had bundles of fenugreek, a type of legume, of untithed produce, he may pound these bundles to remove the seeds from them. And he calculates how many seeds the bundles contain and separates teruma based on the quantity of seeds, but he does not calculate and separate teruma based on the quantity of stalks. Although the stalks and leaves are also used for cooking, it is not necessary to separate teruma from them. What, is it not the case that this halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, who said: There, with regard to stalks of grain, it is not yet ready to be tithed, and therefore not prohibited as untithed produce, whereas here, i.e., with regard to the bundles of fenugreek, it is ready to be tithed and therefore prohibited as untithed produce?
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) לָא רַבִּי הִיא אִי רַבִּי הִיא מַאי אִירְיָא תִּלְתָּן אפי׳אֲפִילּוּ שִׁבֳּלִין נָמֵי.

The Gemara rejects this contention: No, this is no proof, as it can be claimed that the mishna dealing with fenugreek is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who obligates one to separate teruma in the case of stalks of grain. The Gemara challenges this: If it is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, what novel element does the mishna provide? Why specifically discuss fenugreek? According to Rabbi Yehuda HaNasi, the same halakha applies even to stalks of grain as well.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ודוחים: לא אין מכאן ראיה, כי אפשר לומר שמשנה זו העוסקת בתלתן, כשיטת רבי היא המחייב בכגון זה בהפרשה. ומקשים: אי [אם] כשיטת רבי היא מה אם כן החידוש בכך? מאי אריא [מה שייך], מדוע דווקא אמר הלכה זו בתלתן, אפילו שבלין נמי [גם כן] כך דינן לשיטתו, ומה טעם אמר בתלתן דווקא?
The Gemara rejects this contention: No, this is no proof, as it can be claimed that the mishna dealing with fenugreek is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who obligates one to separate teruma in the case of stalks of grain. The Gemara challenges this: If it is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, what novel element does the mishna provide? Why specifically discuss fenugreek? According to Rabbi Yehuda HaNasi, the same halakha applies even to stalks of grain as well.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) אֶלָּא מַאי רַבִּי יוֹסֵי בר׳בְּרַבִּי יְהוּדָה לַשְׁמְעִינַן שְׁאָר מִינֵי קִטְנִיּוֹת וכ״שוְכׇל שֶׁכֵּן תִּלְתָּן.

The Gemara rejects this: Rather, what then? Is the mishna in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda? If so, let him teach us this halakha with regard to other types of legumes, i.e., that they have the status of untithed produce when placed in bundles. And all the more so this would apply to fenugreek, which is eaten only in small quantities and is not processed in the manner of grain.
רש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
לשמעינן שאר מיני קטניות – דטבלו בחבילי ואף על פי שהרבה עושין מהן כרי ומרוח וכ״ש תלתן שהוא נותנו מעט מעט בקדרה למתק ונותנו בעצו.
מי שהכניס שבלים לביתו על דעת שיגמור את תקונם כדי לעשות מהם עיסה אוכל מהם עראי בלא תרומה ומעשר שהרי לא נגמרה מלאכתן עד שידוש וימרח אבל אם הכניס שבלים על דעת שיאכל מהן מלילות הרי הכנסתן בשובליהן הוא גמר מלאכתם והוקבעו למעשר וכן אם הכניסן לכונת עיסה ונמלך עליהם למללן הוקבעו למעשר לפי דרכנו למדנו שהתבואה שנמללה חייבת במעשר ואם כן מצינו תרומה שזכאי בהרמתה ביו״ט שמאחר שאתה מתיר את המלילה ביו״ט ובשבליהן אין דרך לתרום הרי שבאו לכלל חיוב ביו״ט בשעת מלילתן וא״כ זה שאמרו במשנתנו בתרומה שאין זכאי בהרמתה על רוב תרומה נאמרה ומיני קטנית אע״פ שהכניסן למלילות לא הוקבעו למעשר עד שימללו או יפרכו והוא שאמרו מחלוקת בשבלים אבל בקטניות דברי הכל איסורייתא לא טבלה ר״ל שאין הכנסתן בחבילה מחייבתן עד שימללו או יפרכו:
תלתן הוא מין קטנית ומטעימין בו את התבשיל וטעם עצו וזרעו ועלה שבו שוה ואם היו לו חבילי תלתן של טבל וכתש זרעו ועלה שבו ביחד אומד בלבו כמה יש בו מן הזרע ומפריש עליו תרומה ומעשר שאין חובת המעשר על הקליפה ועל העלה אלא על הזרעים:
ודוחים: אלא מאי [מה] אומר אתה כי משנה זו כשיטת ר׳ יוסי בר׳ יהודה היא — אם כן לשמעינן [שישמיע לנו] הלכה זו בשאר מיני קטניות שנעשים טבל בחבילותיהן, וכל שכן תלתן שהוא מין הנאכל רק בכמויות קטנות ואין עושים ממנו פרי כדגן.
The Gemara rejects this: Rather, what then? Is the mishna in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda? If so, let him teach us this halakha with regard to other types of legumes, i.e., that they have the status of untithed produce when placed in bundles. And all the more so this would apply to fenugreek, which is eaten only in small quantities and is not processed in the manner of grain.
רש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) אֶלָּא תִּלְתָּן אִצְטְרִיכָא לֵיהּ סד״אסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וְטַעַם עֵצוֹ וּפִרְיוֹ שָׁוֶה לִפְרוֹשׁ נָמֵי אַעֵצוֹ קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן.

Rather, it cannot be proven that the mishna follows either the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, or that of Rabbi Yehuda HaNasi, as it was necessary for the tanna to state the case of fenugreek for a different reason: It could enter your mind to say: Since in the case of fenugreek the taste of its stalk and its fruit are identical, as the branches of the fenugreek add flavor to a dish, perhaps one should also separate teruma based on the quantity of fenugreek stalks, as well. The tanna of the mishna therefore teaches us that there is no obligation to do so, and this is the novel element of his statement.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אלא תלתן אצטריכא ליה גרסינן – ולעולם רבי היא וה״ה לשבלין ולא תסייעי׳ מהכא.
אלא תלתן אצטריכא ליה [הוצרך לו] לאמרו מפני טעם אחר, ואין במשנה הוכחה לא כשיטת רבי ולא כר׳ יוסי בר׳ יהודה. כי סלקא דעתך אמינא [היה עולה על דעתך לומר]: הואיל והתלתן טעם עצו ופריו שוה, שאף ענפי התלתן יש בהם בנותן טעם בקדרה, ואם כן לפרוש נמי אעצו [שיפריש גם כן תרומה על העץ] של התלתן, קא משמע לן [השמיע לנו] שאין חובה לעשות זאת, וזהו חידושה של המשנה.
Rather, it cannot be proven that the mishna follows either the opinion of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, or that of Rabbi Yehuda HaNasi, as it was necessary for the tanna to state the case of fenugreek for a different reason: It could enter your mind to say: Since in the case of fenugreek the taste of its stalk and its fruit are identical, as the branches of the fenugreek add flavor to a dish, perhaps one should also separate teruma based on the quantity of fenugreek stalks, as well. The tanna of the mishna therefore teaches us that there is no obligation to do so, and this is the novel element of his statement.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) אִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר אַבָּיֵי דמַחְלוֹקֶת בְּשִׁבֳּלִין אֲבָל בְּקִטְנִיּוֹת דִּבְרֵי הַכֹּל אִסּוּרְיָיתָא לָא טָבְלָא מֵיתִיבִי מִי שֶׁהָיוּ לוֹ חֲבִילֵי תִלְתָּן שֶׁל טֶבֶל הֲרֵי זֶה כּוֹתֵשׁ וּמְחַשֵּׁב כַּמָּה זֶרַע יֵשׁ בָּהֶן וּמַפְרִישׁ עַל הַזֶּרַע וְאֵינוֹ מַפְרִישׁ עַל הָעֵץ מַאי לָאו טֶבֶל טָבוּל שֶׁל תְּרוּמָה.

Some say that Abaye said the following: This dispute between Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, and Rabbi Yehuda HaNasi is referring to stalks of grain; however, with regard to legumes, everyone agrees that the bundles are not yet ready to be tithed and are therefore not prohibited as untithed produce. The Gemara raises an objection to this: With regard to one who had bundles of fenugreek of untithed produce, he may pound them and calculate how many seeds they contain and separate teruma based on the quantity of seeds, but he does not separate based on the quantity of stalks. What, is this not referring to the normal case of untithed produce of teruma, i.e., produce from which the regular teruma, the initial portion taken from produce as the priests’ portion, must be separated?
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יתוספותרשב״ארא״המיוחס לשיטה מקובצתמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
איכא דאמרי: אמר אביי: מחלוקת בשיבלין, אבל בקיטנית – דברי הכל איסוריתא לא טבלא. ומותבינן עליה מהא דתנן בתרומות פרק ט׳: מי שהיו לו חבילי תלתן של טבל – הרי זה כותש ומחשב כמה זרע יש בהן, ומפריש על הזרע ואין מפריש על העץ. מאי לאו תרומה היא זו? דקתני: ומפריש על הזרע. והנה מצינו כי נתחייב בחבילות שהן איסורייתא להפריש מהן תרומה, ואיך [אמר] איסורייתא דברי הכל לא טבלי? כלומר, אין חייבין עד שיפרשו. ודחה: לא זה ששנינו, ומפריש תרומת מעשר היא ולא תרומה גדולה – פי׳: כגון שיש לו לבעל הבית אלף חבילי תלתן ונתן מאה מהן מעשר ללוי – חייב הלוי לכתש עשר חבילות מהן, שהן מעשר מן המעשר.
איכא דאמרי אמר אביי מחלוקת בשבלין – בהנהו מחייב רבי לפי שהרבה כונסין אותן למלילות וקליות שהן גרנן אבל בקטניות סתם הכנסתם למרוח ואסורייתא לא טבלא.
מאי לאו בטבל טבול לתרומה – כלומר מאי לאו גבי ישראל קרי ליה טבל ועדיין לא נקרא עליו שם בפה ומסתמא קרוי טבל וחייב לתרומה שהיא תחלה לכל המעשרות דכתיב בה ראשית.
איכא דאמרי מחלוקת בשבלים אבל בקטניות ד״ה לא טבלא – והקשה הר״ר שמשון מקוצי דבכל התלמוד לא מצינו איכא דאמרי כה״ג שהוא להפך מן הראשון דודאי מצינו בשאר מקומות לישנא קמא דברי הכל ואיכא דאמרי בהא נמי פליגי או איכא דאמרי בהא פליגי ובהא דלישנא קמא דברי הכל אבל כה״ג לא דכל הפחות הוה לי׳ למימר דבקטניות מחלוקת אבל בשבלין כ״ע מודו ותירץ דה״ק לישנא קמא מחלוקת בשבלין היכא שפירש בהדיא שהכניסן לשבלין אבל בקטנית שפירש למוללן ד״ה טבלא וה״ה דפליגי בקטניות סתם ובשבלין סתם ולאיכא דאמרי ה״ק מחלוקת בשבלין סתם שלא פירש למוללן אבל בקטניות סתמא כ״ע מודו דלא טבלו וה״ה בקטניות שהכניסן למוללן פליגי וכן בשבלין פליגי והשתא ניחא דלא הוי להיפך לגמרי דהא דקאמר לישנא קמא דפליגי מסיק הכא בדאיכא דאמרי ד״ה [לא] טבלא וא״ת והא לא מיירי כלל בפלוגתיה רק במפרש שהכניסן לשבלים יש לומר דמה דקתני סיפא למוללן במלילות משום דמסתמא כמו למוללן במלילות דכל שלא פיר׳ דהוו לעשות מהן עיסה הוי כמו למוללן במלילות בשבלים אבל תימה להאי פירושא דמקשה בסמוך מאי לאו בטבל וכו׳ מאי פריך לשני ליה דמיירי בדמפרש והכא מיירי בסתם ויש לומר דמשמע דמיירי בכל ענין אפילו בסתמא ועוד דבעי אליבא דכלהו תנאי.
מאי לאו טבל טבול לתרומה גדולה וכו׳. ללישנא קמא הוה ליה למימר כי האי לישנא אלא דלעיל נקט לישנא והכא קתני לישנא.
מתיבי מי שהיו לו חבילי תלתן הרי זה כותש ומחשב כמה זרע יש בהן ומפריש על הזרע ואינו מפריש על העץ מאי לאו בטבל טבול לתרומה גדולה – ומחייב משעת חבילה דקרינן ליה טבל.
איכא דאמרי וכו׳. דברי הכל איסורייתא לא טבלן. פירוש לפי שאין צריכין כתישה מפרכן כולן כאחת ואין גמר מלאכתן עד אותה שעה. מאי לאו רבי יוסי ברבי יהודה. פירוש אפילו רבי יוסי וכל שכן רבי דמחייב בשבלין.
הא דאמר רבה קנסא. פירוש מפני שהפסיד תרומה מן הכהנים כדלקמן ולא כמו שפירש רש״י ז״ל.
מתיבי מי שהיו לו חבילי תלתן וכו׳. והקושיא מדקרי ליה חבילין של טבל דאפילו בחבילין קרויין טבל.
גמ׳ טבל של תרומה לא טבל כו׳ כצ״ל:
רש״י בד״ה ר׳ מחייב כו׳ שהכנסתן בשבלין הוא כו׳ כצ״ל:
תוס׳ בד״ה הא ר׳ יוסי וכו׳ דקתני לא מצינו היינו ר׳ יוסי כו׳ ולרבי יוסי ברבי יהודה נמי משכחת לה כו׳ כצ״ל:
בא״ד וא״כ כי מללן בי״ט כו׳. נ״ב פי׳ לאכול קבע ודו״ק:
בא״ד אליבא דרבי דס״ל דהכנסתו כו׳ כצ״ל:
בד״ה איכא דאמרי מחלוקת כו׳ בהא נמי פליגי או א״ד בהא פליגי ובהא דלישנא קמא:
בד״ה אבל כה״ג כו׳ מחלוקת אבל בשבולין כולי עלמא כו׳ בקטנית שפירש למוללן כו׳:
בד״ה לא טבלא וא״ת כו׳ אליבא דכלהו תנאי כצ״ל והס״ד:
בד״ה איכא דאמרי מחלוקת כו׳ וה״ה דפליגי בקטנית סתם כו׳ עכ״ל יראה דללישנא בתרא ודאי הוצרכו תוס׳ למימר ה״ה דפליגי בפירש למוללן בין בקטנית בין בשבלין ולא רצו לפרש דבפירש בין בקטנית ובין בשבלין כ״ע מודה דטבלא דהא לא מיירי פלוגתייהו אלא בפירש למוללן בשבלין ומיהו בסתמא נמי פליגי דכל שלא פירש לעיסה כמו שפירש למוללן הוא כמ״ש התוספות לקמן וכיון דפליגי בשבלין בפירש למוללן ע״כ דפליגי נמי בקטנית למוללן דהא עדיפי להאי לישנא שבלין מקטנית דבשבלין פליגי בסתם ובקטנית כ״ע מודו דלא טבלא בסתם אך ללישנא קמא צ״ע מי הכריח אותם לפרש דה״ה דפליגי בקטנית ובשבלים סתם דהא איכא למימר בין בקטנית סתם ובין בשבלין סתם כ״ע מודו דלא טבלא וי״ל דמשמע להו דהני לישני לא פליגי בהאי דקאמרי מחלוקת בשבלין אלא דפליגי בהא דקאמרי בקטנית ד״ה וא״כ כיון דהשתא ע״כ ללישנא קמא נמי פליגי בשבלין סתם כדקאמר ללישנא בתרא מחלוקת בשבלין סתם ע״כ דפליגי נמי בלישנא קמא בקטנית סתם דהא עדיפי קטנית משבלין להאי לישנא דבשבלין שפירש למוללן פליגי ובקטנית שפירש כ״ע מודו דטבלא ודו״ק:
איכא דאמרי [יש שאומרים] שלא כך אמר אביי את דבריו, אלא בגירסה אחרת נאמרו, וכך אמר אביי: מחלוקת זו של רבי ור׳ יוסי בר׳ יהודה היא לגבי שבלין, אבל בקטניות — דברי הכל אסורייתא לא טבלא [החבילות עצמן אינן טבל] אף אם יתחיל לתקנן לאכילה. מיתיבי [מקשים על כך]; מי שהיו לו חבילי תלתן של טבל — הרי זה כותש, ומחשב כמה זרע יש בהן, ומפריש על הזרע ואינו מפריש על העץ. מאי לאו [האם לא] מדובר כאן במקרה מיוחד בטבל טבול של תרומה, ובתיקון טבל לאכילת ישראל על ידי הרמת תרומה גדולה!
Some say that Abaye said the following: This dispute between Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, and Rabbi Yehuda HaNasi is referring to stalks of grain; however, with regard to legumes, everyone agrees that the bundles are not yet ready to be tithed and are therefore not prohibited as untithed produce. The Gemara raises an objection to this: With regard to one who had bundles of fenugreek of untithed produce, he may pound them and calculate how many seeds they contain and separate teruma based on the quantity of seeds, but he does not separate based on the quantity of stalks. What, is this not referring to the normal case of untithed produce of teruma, i.e., produce from which the regular teruma, the initial portion taken from produce as the priests’ portion, must be separated?
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יתוספותרשב״ארא״המיוחס לשיטה מקובצתמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) הלָא טֶבֶל טָבוּל שֶׁל תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר.

The Gemara rejects this: No, it is referring to a different case, that of first tithe that is still regarded as untithed produce, because of teruma of the tithe that must still be separated from it. First tithe is given to the Levites, who must separate ten percent as teruma of the tithe, to give to the priests. Before teruma of the tithe is separated, the first tithe may not be eaten.
עין משפט נר מצוהרש״ירא״המהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
לא בטבל טבול לתרומת מעשר – לעולם אין חבילין גמר מלאכה ואילו גבי ישראל הוא לא הוה מקרי טבל אלא בבן לוי קאי שקדם והלך אצל ישראל ונטל מעשר ראשון ממנו בחבילין והואיל וחל על חבילין הללו שם מעשר נעשו טבל אצלו להפריש מהם תרומת מעשר מן המעשר שעל הלוי להפריש והיא במיתה וכל תורת תרומה עליה דתרומה קרייה רחמנא.
(11-13) לא בטבל טבול לתרומת מעשר וכדאמר ר׳ אמי אמר ריש לקיש ראשון שהקדימו בשבלין שמו טובלו לתרומת מעשר.
בד״ה לא בטבל כו׳ ממנו בחבילין והואיל וחל על חבילין הללו כו׳ כצ״ל:
ודוחים: לא, כאן מדובר במקרה אחר, בטבל טבול של תרומת מעשר שאין החבילות מתחייבות בהפרשה של תרומה גדולה, אלא רק בתרומה של מעשר מן המעשר, שנותן הלוי לכהן, וטרם ההפרשה אסור הלוי באכילת המעשר ראשון שהוא שלו.
The Gemara rejects this: No, it is referring to a different case, that of first tithe that is still regarded as untithed produce, because of teruma of the tithe that must still be separated from it. First tithe is given to the Levites, who must separate ten percent as teruma of the tithe, to give to the priests. Before teruma of the tithe is separated, the first tithe may not be eaten.
עין משפט נר מצוהרש״ירא״המהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) וכדר׳וְכִדְרַבִּי אֲבָהוּ א״ראָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁהִקְדִּימוֹ בְּשִׁבֳּלִין.

And this statement is in accordance with the opinion that Rabbi Abbahu said that Rabbi Shimon ben Lakish said, as Rabbi Abbahu said that Rabbi Shimon ben Lakish said: It can occur that a Levite might take the first tithe before the teruma is separated, while the grain is still on the stalks. The correct procedure is: After collecting the grain in a pile in the granary, one first separates teruma, and only afterward separates first tithe to give to the Levites.
רש״ירא״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
שהקדימו בשבלין – שהקדימו לתרומה גדולה.
[ביאור לקטע זה כלול בביאור קטע 11]

וכשיטת ר׳ אבהו אמר ר׳ שמעון בן לקיש. שאמר ר׳ אבהו אמר ר׳ שמעון בן לקיש: מעשר ראשון שהקדימו הלוי לכהן ונטלו בשבלין שאף שהדרך הראויה היא לתקן את התבואה בגורן ולהפריש ממנה בתחילה תרומה גדולה לכהן ורק אחר כך מעשר ראשון מן הנותר הניתן ללוי,
And this statement is in accordance with the opinion that Rabbi Abbahu said that Rabbi Shimon ben Lakish said, as Rabbi Abbahu said that Rabbi Shimon ben Lakish said: It can occur that a Levite might take the first tithe before the teruma is separated, while the grain is still on the stalks. The correct procedure is: After collecting the grain in a pile in the granary, one first separates teruma, and only afterward separates first tithe to give to the Levites.
רש״ירא״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) ושְׁמוֹ טוֹבְלוֹ לִתְרוּמַת מַעֲשֵׂר.

If this order was not followed, and the first tithe was separated first while the grain was still attached to the stalks, Rabbi Shimon ben Lakish maintains that the following halakha applies: Its name, i.e., the fact that it has been designated first tithe, renders it ready to be tithed and therefore prohibited as untithed produce, as pertains to teruma of the tithe that must still be separated from it. This shows that there can be a separation of a type of teruma, specifically the teruma of the tithe, even before work on the produce has been completed, and this is the case to which the previously quoted mishna is referring.
עין משפט נר מצוהרש״ירא״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
שמו טובלו – שם מעשר שנקרא עליו טובלו ואוסרו באכילת עראי ובמיתה כדין טבל עד שירים תרומת מעשר שלו ולקמיה יהיב טעמא.
[ביאור לקטע זה כלול בביאור קטע 11]

מכל מקום, אם לא עשה כדין, והקדים הלוי ונטל את המעשר מן התבואה בעודה בשבלין שמו העובדה שכינהו מעשר הוא טובלו, עושה אותו טבל ואסור באכילה לענין תרומת מעשר, שאסור ללוי לאכול ממנו מיד עד שיפריש ממנו תרומת מעשר לכהן. ואם כן מצאנו דוגמה של הפרשת תרומה (תרומת מעשר) עוד טרם גמר מלאכה, וזהו ההסבר של אותה משנה.
If this order was not followed, and the first tithe was separated first while the grain was still attached to the stalks, Rabbi Shimon ben Lakish maintains that the following halakha applies: Its name, i.e., the fact that it has been designated first tithe, renders it ready to be tithed and therefore prohibited as untithed produce, as pertains to teruma of the tithe that must still be separated from it. This shows that there can be a separation of a type of teruma, specifically the teruma of the tithe, even before work on the produce has been completed, and this is the case to which the previously quoted mishna is referring.
עין משפט נר מצוהרש״ירא״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) כּוֹתֵשׁ לְמָה לִי לֵימָא לֵיהּ כִּי הֵיכִי דִּיהַבוּ לִי הָכִי יָהֵיבְנָא לָךְ אֲמַר רָבָא זקְנָסָא.

The Gemara challenges this interpretation: If first tithe is considered untithed produce when it is named, why do I need the act of pounding? Let the Levite say to the priest: As they gave to me stalks of grain, or unprepared bundles, so I am giving them to you in the same state. Rava said: It is a penalty. In other words, the Levite should indeed be entitled to issue this claim; however, as he acted improperly by taking his tithe prematurely, the Sages decreed that he may not separate the priest’s portion in its current state, but must first improve it.
עין משפט נר מצוהרש״ירשב״ארא״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
כותש למה לי – אי בבן לוי מוקמינן ליה למה מוטל עליו לעשותו דגן אי אמרת בשלמא בישראל קאי ואסורייתא טבלא שפיר תנא כותש דכתיב דגנך ודרבנן דומיא דאורייתא תקון.
קנסא – על שהקדים וגרם להערים לעבור על דברי תורה שהמשנה סדר המעשרות עובר בלאו מלאתך ודמעך לא תאחר (שמות כג) דהכי קאמר לא תאחר תרומה להקדים לה מעשר.
כותש למה לי. ואם תאמר דילמא עצה טובה קא משמע לן שיכתוש כדי שלא יפריש גם על העץ, יש לומר מכל מקום מדקתני כותש משמע שחייב לכתוש על כרחיה.
כותש למה לי לימא כי היכי דיהבו לי הכי יהיבנן לך אמר רבא קנסא – פירוש: שאינו רשאי ליתן לזרים בלא כתישה משום קנסא שנטל מעשר שלו קודם תרומה ועוד שמפסיד לכהן תרומה גדולה שבו ולפיכך קנסוהו לנקות וליתן לו. ומסתברא דחדא מתרתי קנסו ביה או שיכתוש וינקה ויתן לו הזרע כשהוא מנוקה או שיתן לו גם כן מן העץ שהוא חשוב שטעמו כפריו כדאיתא לעיל בשמעתין. והכי מוכח הא דתנן בתרומתו הרי זה כותש ומחשב כמה זרע יש בהם ומפריש על הזרע ואינו מפריש על העץ.
ומקשים: אם כך, כיון שכבר שמו טובלו, כותש למה לי? לימא ליה [שיאמר לו] הלוי לכהן: כי היכי דיהבו לי, הכי יהיבנא לך [כפי שנתנו לי שבלים, או חבילות בלתי מתוקנות, כך אני נותן לך] באותו מצב! אמר רבא: קנסא [קנס] הוא. כלומר: כך אכן היה צריך להיות, אבל מאחר שעשה הלוי שלא כהוגן שנטל את המעשר לפני זמנו — גזרו עליו שלא יפריש ממנו מעשר לכהן כצורתו, אלא יטרח בו ויתקננו, ורק אז יפריש ממנו מעשר מן המעשר.
The Gemara challenges this interpretation: If first tithe is considered untithed produce when it is named, why do I need the act of pounding? Let the Levite say to the priest: As they gave to me stalks of grain, or unprepared bundles, so I am giving them to you in the same state. Rava said: It is a penalty. In other words, the Levite should indeed be entitled to issue this claim; however, as he acted improperly by taking his tithe prematurely, the Sages decreed that he may not separate the priest’s portion in its current state, but must first improve it.
עין משפט נר מצוהרש״ירשב״ארא״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) תַּנְיָא נָמֵי הָכִי בֶּן לֵוִי שֶׁנָּתְנוּ לוֹ שִׁבֳּלִין בְּמַעַשְׂרוֹתָיו עוֹשֶׂה אוֹתָן גּוֹרֶן עֲנָבִים עוֹשֶׂה אוֹתָן יַיִן זֵיתִים עוֹשֶׂה אוֹתָן שֶׁמֶן וּמַפְרִישׁ עֲלֵיהֶם תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר וְנוֹתְנָן לַכֹּהֵן שֶׁכְּשֵׁם שֶׁתְּרוּמָה גְּדוֹלָה אֵינָהּ נִיטֶּלֶת

The Gemara comments: That opinion is also taught in a baraita. With regard to a Levite who was given stalks of grain as his tithes, he renders them into a granary, i.e., he must thresh and process them in the usual manner. Similarly, if he was given grapes, he renders them wine; if he was given olives, he renders them oil; and afterward he separates teruma of the tithe for them and gives them to a priest. For just as teruma gedola, i.e., standard teruma, is not separated from unprocessed produce,
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
יעשה אותו גורן גרסינן.
ומעירים: תניא נמי הכי [שנויה ברייתא גם כן כך], שאמרו: בן לוי שנתנו לו שבלין במעשרותיועושה אותן גורן, כלומר, דש ומתקן אותם כרגיל, וכן אם נתנו לו ענביםעושה אותן יין, זיתיםעושה אותן שמן, ומפריש עליהם תרומת מעשר, ונותנן אז לכהן. שכשם שתרומה גדולה אינה ניטלת
The Gemara comments: That opinion is also taught in a baraita. With regard to a Levite who was given stalks of grain as his tithes, he renders them into a granary, i.e., he must thresh and process them in the usual manner. Similarly, if he was given grapes, he renders them wine; if he was given olives, he renders them oil; and afterward he separates teruma of the tithe for them and gives them to a priest. For just as teruma gedola, i.e., standard teruma, is not separated from unprocessed produce,
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

ביצה יג. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), עין משפט נר מצוה ביצה יג., ר׳ חננאל ביצה יג., רש"י ביצה יג., תוספות ביצה יג., בעל המאור ביצה יג. – מהדורת הרב אביאל אורנשטיין, ברשותו האדיבה של המהדיר (כל הזכויות שמורות למהדיר). המהדורה הדיגיטלית הוכנה על ידי על⁠־התורה ונועדה ללימוד אישי בלבד; כל הזכויות שמורות, וכל שימוש אחר אסור., תוספות רי"ד ביצה יג., רשב"א ביצה יג. – מהדורות על⁠־התורה המבוססות על מהדורות הרב מנחם מנדל גרליץ, הוצאת מכון אורייתא (כל הזכויות שמורות), רא"ה ביצה יג. – מהדורת על⁠־התורה (בהכנה) המבוססת על כתב יד בהמ"ל 8728 (ברשותה האדיבה של ספריית בית המדרש ללימודי יהדות), בית הבחירה למאירי ביצה יג. – ברשותו האדיבה של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות לרב גולדשטיין, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), מיוחס לשיטה מקובצת ביצה יג., מהרש"ל חכמת שלמה ביצה יג., מהרש"א חידושי הלכות ביצה יג., פני יהושע ביצה יג., גליון הש"ס לרע"א ביצה יג., פירוש הרב שטיינזלץ ביצה יג., אסופת מאמרים ביצה יג.

Beitzah 13a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Ein Mishpat Ner Mitzvah Beitzah 13a, R. Chananel Beitzah 13a, Rashi Beitzah 13a, Tosafot Beitzah 13a, Baal HaMaor Beitzah 13a, Tosefot Rid Beitzah 13a, Rashba Beitzah 13a, Raah Beitzah 13a, Meiri Beitzah 13a, Attributed to Shitah Mekubetzet Beitzah 13a, Maharshal Chokhmat Shelomo Beitzah 13a, Maharsha Chidushei Halakhot Beitzah 13a, Penei Yehoshua Beitzah 13a, Gilyon HaShas Beitzah 13a, Steinsaltz Commentary Beitzah 13a, Collected Articles Beitzah 13a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×